Ejemplos del uso de "выразили" en ruso
Они выразили признательность ИСЕСКО за предпринятые усилия.
It expressed gratitude to ISESCO for the efforts made.
Несколько стран выразили сомнения по поводу этого.
Several countries have expressed reservations about this.
Представители радиостанции, где работает Джек Лукас, выразили сожаление.
Representatives of radio personality Jack Lucas expressed regret.
Однако участники форума выразили сомнения в решимости западных европейцев.
But attendees expressed doubts whether Western Europeans are equally committed.
Военные лидеры выразили свое удовлетворение тем, как удалось урегулировать сложившуюся ситуацию.
Military leaders expressed satisfaction at how the situation was handled.
Они выразили свою благодарность и признательность донорам за великодушно предоставленные взносы.
The members expressed their gratitude and appreciation for the donors'generous contributions.
Объединенные данные о чувствах, которые люди выразили по отношению к вашим материалам.
The aggregated sentiment that people expressed about the content.
Не удивительно, что разработчики стратегий, представляющие весь политический спектр, выразили значительный скептицизм.
Little wonder that academics across the political spectrum have expressed considerable skepticism.
Все ораторы выразили благодарность делегациям — авторам предлагаемого списка вопросов, содержащегося в этом документе.
All speakers expressed their gratitude to the sponsor delegations for the proposed list of issues contained in the document.
Эксперты GRRF выразили благодарность г-ну Фендику, устроив ему бурную и продолжительную овацию.
GRRF experts expressed their gratitude to Mr. Fendick with a great and long ovation.
Ряд делегаций выразили мнение, что в основе деятельности этой организации лежат политические мотивы.
A number of delegations expressed the opinion that the organization was politically motivated.
Они также выразили готовность сделать больше для того, чтобы инфляция поднялась к цели.
They also expressed readiness to do more to ensure that inflation rises towards the target.
Не перенаправляйте людей на страницы, если они не выразили желание выполнить такой переход.
Don't direct people to pages where they do not express an intent to be directed.
Вместе с тем некоторые делегации выразили обеспокоенность учащением случаев принудительного возвращения в регионе.
However, some delegations expressed concern about the increase in refoulement in the region.
Члены миссии выразили признательность за гостеприимство, оказанное властями Гаити, и продемонстрированную ими открытость.
The mission expressed its gratitude for the hospitality and openness of the Haitian authorities.
Охватывайте людей, которые выразили намерение купить на вашем веб-сайте или в мобильном приложении.
Reach people who have expressed purchase intent on your website or in your app.
Члены Совета приняли заявление Председателя, в котором осудили это убийство и выразили свои соболезнования.
The Council members adopted a presidential statement condemning the assassination and expressing their condolences.
Они также выразили готовность осуществлять в этой связи координацию и сотрудничество с иракской стороной.
They also expressed their readiness to coordinate and cooperate with the Iraqi side in that connection.
Многие руководители предприятий выразили беспокойство в связи со складывающейся ситуацией в отношениях с нефтяниками.
Many plant managers expressed concern in connection with the developing situation in relations with oil companies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad