Sentence examples of "выращивались" in Russian

<>
Например, монокультуры и смеси клевера малинового (Trifolium incarnatum) и райграса однолетнего (Lolium multiflorum) выращивались в отфильтрованном воздухе при двух значениях концентрации озона в течение шести недель (Bennett and Runeckles, 1977). For example, monocultures and mixtures of crimson clover (Trifolium incarnatum) and annual ryegrass (Lolium multiflorum) were grown in filtered air and two ozone concentrations for six weeks (Bennett and Runeckles, 1977).
Два вида земляных червей выращивались в естественной песчаной почве (KOBG) и в искусственной стандартной почве ОЭСР. Two earthworm species were raised on a natural sandy soil (KOBG) and an artificial OECD standard soil.
До извержений вулкана в 1995 и 1997 годах остров был покрыт тропической растительностью; гористые районы поблизости от вулкана были покрыты густыми лесами, на обрабатываемых землях выращивались фрукты и овощи, но в результате серии извержений и схода пирокластических пород пейзаж в этих местах стал похож на покрытую шрамами безжизненную поверхность луны. The vegetation prior to the volcanic activity in 1995 and 1997 was tropical; mountainous areas close to the volcano were thickly forested, with fruit and vegetables grown on the cultivated areas, but successive eruptions and pyroclastic flows reduced these areas to a scarred, lunar-type landscape.
В искусственных растительных сообществах воздействие озона вызывало уменьшение доли разнотравья и увеличение доли злаковых трав (Ainsworth et al., 1994; Ashmore et al., 1995; Ashmore et al., 1996), что полностью соответствовало различиям в чувствительности к воздействию озона в тех случаях, когда растения выращивались по отдельности. In artificial communities, ozone exposure caused a decrease in the proportion of forbs and an increase in the proportion of grasses (Ainsworth et al., 1994; Ashmore et al., 1995; Ashmore et al., 1996), which was consistent with the difference in ozone sensitivity when the plants were grown individually.
Предписания ЕС требуют, чтобы свиньи выращивались и были убиты настолько гуманно, насколько это возможно, и, чтобы при этом страдания животных были сведены до минимума. In fact, EU regulations demand that pigs be raised and killed as humanely as possible, in order to make them suffer as little as possible.
В Гвинее арахис и зеленые бобы выращиваются вместе с картофелем. In Guinea, peanuts and green beans are grown with potatoes.
страна происхождения: в настоящем стандарте термин " страна происхождения " используют для обозначения того, что птица родилась, выращивалась, забивалась, подвергалась переработке/разделке и упаковке в одной и той же стране Country of origin: In this standard the term “country of origin” is reserved to indicate that birth, raising, slaughter, processing/cutting and packing have taken place in the same country.
Редкое колючее растение, выращивается в основном на Мадагаскаре. A rare spiny plant cultivated primarily in Madagascar.
Они принимали непосредственное участие в разработке и осуществлении конкретных проектов в деревнях, в которых выращивается опийный мак, в частности в таких областях, как животноводство, лесоводство и семеноводство. They were directly involved in the design and conduct of specific projects on, for example, animal-breeding, timber-planting and seed crops, targeting villages where the opium poppy is grown.
В недавнем отчете Организации по вопросам продовольствия и сельского хозяйства ООН говорится, что почти половина всей рыбы, употребляемой в мире, выращивается на рыбных фермах. A recent report by the United Nations Food and Agriculture Organization found that almost half of all the fish eaten worldwide are raised on fish farms rather than caught in the wild.
В животноводческих хозяйствах выращиваются мясной скот, домашняя птица и свиньи. Livestock rearing consists of beef cattle, poultry and pigs.
Генетически модифицированные растения выращиваются по всему миру ежегодно более чем на 100 миллионах акров. Gene-spliced plants have for several years been grown worldwide on more than 100 million acres annually.
страна происхождения: в настоящем стандарте термин " страна происхождения " используют для обозначения того, что животное родилось, выращивалось, забивалось, подвергалось переработке/разделке и упаковке в одной и той же стране Country of origin: In this standard the term “country of origin” is reserved to indicate that birth, raising, slaughter, processing/cutting and packing have taken place in the same country.
И, действительно, на протяжении тысячелетий деревья выращиваются для получения прибыли. And, indeed, trees have been cultivated for profit for millennia.
Если только румынские фермеры не подстроятся под новые правила грядущей Европейской эры, судьба румынских хрюшек, по крайней мере, тех, что выращиваются в малых хозяйствах и фермах повсеместно, предрешена. Unless breeders adapt to the new, coming European era, Romanian pigs, at least those bred on thousands and thousands of small farms scattered across the countryside, seem doomed.
На различные культуры погода влияет по-разному, и при погодном страховании должно приниматься в расчет то, какие именно культуры выращиваются в данном хозяйстве и когда они посажены - эти сложные моменты современная информационная технология может разрешить. Different crops are affected differently, and weather insurance must take account of a farm's various crops and when they were planted - complexities that modern information technology can solve.
Предметом исследования с использованием морфологических и физиологических методов были различия между особями, выращивавшимися в состоянии гиподинамии, и контрольными экземплярами. Differences between the development of hypodynamy-reared individuals in comparison with those kept under control conditions were studied using morphological and physiological methods.
Этот сорт не выращивается и не продается во Флориде, зато он есть в таких местах, как Хадсон. They don't grow or sell this varietal in Florida, but they do in places like Hudson.
Характеристики животных, систем выращивания и откорма Страна рождения Страна (страны) выращивания Страна убоя Страна (страны) упаковки Страна происхождения: в настоящем стандарте термин " страна происхождения " используют для обозначения того, что животное родилось, выращивалось, забивалось, подвергалось переработке/разделке и упаковке в одной и той же стране Characteristics of the livestock, production and feeding systems Country of birth Country (ies) of raising Country of slaughter Country (ies) of packing Country (ies) of origin: In this standard the term “country of origin” is reserved to indicate that birth, raising, slaughter, processing/cutting and packing have taken place in the same country.
Когда леса имеют экономическую ценность, они с большей вероятностью будут выращиваться, чем уничтожаться. When forests have an economic value, they are more likely to be cultivated than destroyed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.