Sentence examples of "выровнены" in Russian
В результате Второй мировой войны, национальные интересы европейских стран были выровнены.
In the wake of World War II, European countries’ national interests were aligned.
Фигуры, которые вы нарисуете от руки, будут выровнены автоматически.
Your hand-drawn shapes automatically turn into shapes with straight lines and clean corners.
Складские операции, поддерживающие потребление материалов и хранение номенклатур, тоже должны быть выровнены по узлу.
The warehouse operations that support material consumption and item storage must also be aligned by site.
Убедитесь, что штыри на клавиатуре выровнены с отверстиями на геймпаде, и мягко, но уверенно вставьте клавиатуру в геймпад до щелчка.
Make sure the posts on the chatpad are lined up with the holes on the controller, and press the chatpad gently but firmly into the controller until they snap together.
До тех пор пока они не будут выровнены, рыночная система не сможет хорошо работать.
Unless they are closely aligned, the market system cannot work well.
Однако до и после запятой вместо незначащих нулей отображаются пробелы, чтобы десятичные разделители были выровнены в столбце.
However, Excel adds a space for insignificant zeros on either side of the decimal point so that decimal points are aligned in the column.
В этом случае, если игроки поменяют ширину окна браузера, материалы приложения будут выровнены по левому краю, а форма iframe заполнит страницу.
Your content will then be left-aligned and the iframe will resize to fill the page if players change the width of their browser windows.
Но я укоротил ствол на два дюйма и выровнял спусковой крючок.
But I had the barrel cut down about two inches and the trigger dogs smoothed down.
Наука указывает на три вещи, которые можно сделать для того, чтобы выровнять жизненные условия:
Science points to three things that we can do to level the playing field:
Если иностранные нефтяные активы были оценены объективно на момент приобретения, то страна получает выгоду только тогда, когда приобретение помогает выровнять её доход; однако такие приобретения могут увеличить и непостоянство доходов, даже для страны, которая в большой степени полагается на нефть.
Assuming the foreign oil assets are priced fairly at the time of purchase, the country benefits only when the purchase helps smooth its income; however, purchases may increase income volatility even for a country that relies heavily on oil.
- «выровнять» игровое поле, в частности посредством улучшения положения бедного населения в области образования, здравоохранения и землевладения;
- leveling the playing field, particularly by increasing the asset-base of poor people in the areas of education, health, and land;
Это также гора, где ее вершина была полностью срезана и выровнена, чтобы сформировать гору с очень плоской вершиной.
That is also a mountain where the top of the mountain was completely cut off and leveled to make a very flat tabletop mountain.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert