Sentence examples of "высвобожден" in Russian with translation "release"
Невзорвавшийся суббоеприпас означает взрывной суббоеприпас, который был выброшен или высвобожден кассетным боеприпасом или иным образом отделен от него, но не взорвался заданным образом.
Unexploded submunition means an explosive submunition which has been dispersed or released by or otherwise separated from, a cluster munition and has failed to explode as intended.
" Невзорвавшийся суббоеприпас " означает взрывоопасный суббоеприпас, который был выброшен или высвобожден кассетным боеприпасом или отделен от него иным образом в ходе вооруженного конфликта и не взорвался заданным образом.
Unexploded submunition'means an explosive submunition which has been dispersed or released by, or otherwise separated from, a cluster munition during an armed conflict and has failed to explode as intended.
Невзорвавшийся суббоеприпас означает взрывной суббоеприпас, который был выброшен или высвобожден кассетным боеприпасом или иным образом отделен от него в ходе вооруженного конфликта, но не взорвался заданным образом.
Unexploded submunition means an explosive submunition which has been dispersed or released by or otherwise separated from, a cluster munition during an armed conflict and has failed to explode as intended.
Вмиг она высвободила всю свою энергию, и произошел чудовищный взрыв.
It released its energy all at once, and it was an explosion that was mind-numbing.
Наконец, добавьте следующий код к функции onDestroy() в Activity, чтобы высвободить ресурсы, используемые InterstitialAd:
Finally, add the following code to your Activity's onDestroy() function to release resources the InterstitialAd uses:
Иногда очень небольшие инвестиции могут высвободить чудовищный, безграничный потенциал, который существует во всех нас.
Sometimes very small investments can release enormous, infinite potential that exists in all of us.
Ресурсы, высвобожденные импортом иностранной продукции, стимулировали рост производства товаров и услуг, удовлетворяющих новые потребности.
Resources released by these imports fostered the growth of industries that satisfy new needs.
Как мы сообщали ранее, присутствие бразильского сектанта высвободившего средство поражения на борту, вынудило пилотов совершить аварийную посадку.
As we reported earlier, Brazilian separatists aboard the plane released a biological agent, prompting an emergency landing.
Общеобразовательная система также может высвободить людей из ловушки бедности, потому что высоко образованные люди обладают преимуществом растить образованных детей.
Public schooling, too, can release people from the poverty trap, because highly educated people have a comparative advantage in raising quality children.
По данным НАСА, если Апофис столкнётся с Землёй, он может высвободить в 100 000 раз больше энергии, чем тунгусский метеорит.
According to NASA, if Apophis hit the Earth, it could release more than 100,000 times the energy of the Tunguska event.
Смешанная культура (из четырех бактериальных штаммов) и штамм НК-3, воздействовавший отдельно, за 48 часов высвободили соответственно 21 % и 35 % хлора.
A mixed culture (four bacterial strains) and a single strain acting alone released 21 % and 35 % of the chlorine, respectively, after 48 hours.
Несмотря на многочисленные призывы международного сообщества высвободить финансовые средства, удерживаемые Израилем, он продолжает проводить свою политику удушения палестинцев голодом и блокадой.
Despite numerous appeals by the international community to release the funds withheld by Israel, it has continued its policy to starve and besiege the Palestinian people.
Если член очереди задач принял задачу, а потом решает, что она не может выполнять задачу, она может высвободить документ обратно в очередь задач.
If a member of a work item queue has accepted a task and then later decides that she cannot complete the task, she can release the document back to the work item queue.
Если взять все ядерное оружие, созданное в холодную войну, сложить в кучу и взорвать одновременно, получится лишь одна миллионная часть энергии, высвобожденной в тот момент.
If you took every nuclear weapon ever built at the height of the Cold War, lumped them together and blew them up at the same time, that would be one one-millionth of the energy released at that moment.
В случае происшествий или нахождения мин в высвобожденных районах, такие районы либо их части могут быть реклассифицированы как предположительные минные районы или подтвержденные минные районы;
Should there be accidents in or mines found in released areas, such areas or portions of them may be reclassified as suspected mined areas or confirmed mined areas.
Это единственный способ вернуть нашу свободу. И это же - единственный способ высвободить силы и возможности общества, необходимые в борьбе с серьезными проблемами нашего времени. Спасибо вам.
It's the only way to get our freedom back, and it's the only way to release the energy and passion needed so that we can meet the challenges of our time. Thank you.
Другие же лишь недавно применяют весь комплекс наличных действий по высвобождению предположительно опасных районов, в результате чего в нескольких случаях произошло резкое увеличение величины высвобожденной территории.
Others only recently have applied the full range of actions available to release previously suspected hazardous areas, resulting in several instances in a dramatic increase in the amount of area released.
Четыре нигерийских бронетранспортера, которые были задержаны Национальной службой безопасности в аэропорту Ньяла, были высвобождены в конце января после того, как их продержали четыре недели в аэропорту.
Four Nigerian armoured personnel carriers that were impounded by National Security at Nyala airport were released late in January after being held for four weeks at the airport.
Другие же лишь недавно применяют весь комплекс наличных действий по высвобождению предполагавшихся прежде опасных районов, в результате чего в нескольких случаях произошло резкое увеличение величины высвобожденной территории.
Others only recently have applied the full range of actions available to release previously suspected hazardous areas, resulting in several instances in a dramatic increase in the amount of area released.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert