Sentence examples of "высказываться за созыв конференции" in Russian
Генеральный секретарь затем препровождает предложенную поправку государствам- участникам настоящего Протокола с просьбой сообщить ему, высказываются ли они за созыв конференции государств-участников с целью рассмотрения этого предложения и проведения по нему голосования.
The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to the States parties to the present Protocol with a request that they notify him whether they favour a conference of States parties for the purpose of considering and voting on the proposal.
Генеральный секретарь препровождает затем любые предложенные поправки участвующим в настоящем Пакте государствам с просьбой сообщить ему, высказываются ли они за созыв конференции государств-участников с целью рассмотрения этих предложений и проведения по ним голосования.
The Secretary-General shall thereupon communicate any proposed amendments to the States Parties to the present Covenant with a request that they notify him whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting upon the proposals.
Несколько правительств, высказавшихся за созыв конференции, отметили, что ее можно было бы провести после завершения подготовительного процесса на региональном и субрегиональном уровнях в 2004 или 2005 году, а ее продолжительность могла бы составлять от 2 до 10 дней.
Several Governments that favoured convening a conference mentioned that it could be held, following a preparatory process at the regional and subregional levels, either in 2004 or 2005, with the proposed duration of the conference ranging from 2 to 10 days.
Мнения 47 правительств, которые представили свои ответы, были разными: 25 государств-членов высказались за созыв конференции, в то время как 22 государства-члена заявили о своих оговорках в отношении этого предложения.
The views expressed by the 47 Governments who responded were diverse, with 25 Member States favouring the convening of a conference and 22 expressing reservations about the proposal.
В отношении варианта I несколько делегаций продолжали высказываться за проведение различия между принудительными мерами, принимаемыми до и после вынесения судебного решения.
As regards alternative I, several delegations continued to express a preference for a distinction between pre-judgement and post-judgement measures of constraint.
В случае, если в течение четырех месяцев с даты такого направления не менее чем одна треть государств-участников выступит за созыв такого совещания, Генеральный секретарь созывает совещание под эгидой Организации Объединенных Наций.
In the event that, within four months from the date of such communication, at least one third of the States Parties favour such a meeting, the Secretary-General shall convene the meeting under the auspices of the United Nations.
В этой связи мы приветствуем созыв конференции партнеров в области развития в Дили 19 мая, и мы согласны с оценкой Генерального секретаря, согласно которой соглашение между Австралией и Тимором-Лешти об эксплуатации минеральных ресурсов в Тиморском море на взаимовыгодной основе стало бы главным вкладом в эти усилия.
In this regard, we welcome the convening of a conference of development partners in Dili on 19 May and we concur with the Secretary-General's assessment that agreement between Australia and Timor-Leste on exploiting mineral resources in the Timor Sea, in a mutually beneficial manner, would represent an essential contribution to that effort.
Г-н Негропонте (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): Г-н Председатель, благодарю Вас за созыв этого заседания и за предоставленную возможность обсудить чрезвычайную и быстро меняющуюся ситуацию в Афганистане.
Mr. Negroponte (United States): Mr. President, thank you for convening this session and giving us the opportunity to address the pressing and rapidly changing situation in Afghanistan.
созыв конференции с целью повышения осведомленности общественности о положительных и отрицательных последствиях эмиграции для национальной экономики, идентичности и развития арабского общества, а также для выявления проблем, возникающих в связи со смешанными браками, и поиска решений;
Convening of a conference to enhance popular awareness of the positive and negative impacts of emigration on the national economy and on the identity and development of Arab societies, and to identify problems arising from mixed marriage and develop solutions;
В связи с этим мы и хотим поблагодарить Вас за созыв этого заседания, чтобы заслушать брифинг заместителя Генерального секретаря Гамбари о его недавней поездке в Анголу, которую он совершил в начале декабря.
It is in this context that we wish to thank you for convening this meeting to allow us to hear a briefing from Under-Secretary-General Gambari on his recent visit to Angola, which took place in early December.
Г-н Чжан Ишань (Китай) (говорит по-китайски): Я хотел бы прежде всего выразить признательность Вам, г-н Председатель, за созыв этого столь необходимого и своевременного заседания.
Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese): I should like first of all to express my gratitude to you, Mr. President, for having convened this necessary and timely meeting.
Г-н Шериф (Тунис) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за созыв этого заседания, посвященного ситуации в Косово, а также выразить признательность помощнику Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-ну Хеди Аннаби за его выступление, в котором он рассказал нам о последних событиях, происходящих на местах.
Mr. Cherif (Tunisia) (spoke in French): I would like to thank you, Mr. President, for calling this meeting on the situation in Kosovo, and also to thank Mr. Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, for his statement, which has brought us up to date regarding the latest events in the field.
Благодарю Вас за созыв этого заседания и за то, что Вы посвятили два своих срока на посту Председателя, в марте 2007 года и сейчас, заслушиванию африканских народов и африканских лидеров.
Thank you for having convened this meeting and for dedicating your two presidencies to Africa, in March 2007 and now, by listening to African peoples and African leaders.
Г-жа Ба (Гвинея) (говорит по-французски): Я хотела бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этого заседания, что отражает решимость и приверженность международного сообщества прилагать необходимые усилия в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Ms. Bah (Guinea) (spoke in French): I would like to thank the President for convening this meeting, which reflects the resolve and determination of the international community to do what is needed in the fight against HIV/AIDS.
Европейский союз хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания и за предоставленную членам Ассамблеи возможность обсудить вопрос об активизации работы Генеральной Ассамблеи в ходе шестьдесят второй сессии.
The European Union wishes to thank you, Mr. President, for convening this meeting and for providing the membership with an opportunity to look ahead to our discussion of General Assembly revitalization during the sixty-second session.
Г-н Мансур (Палестина) (говорит по-английски): Палестина приветствует эти открытые прения на уровне министров по вопросу положения детей и вооруженных конфликтов, и мы выражаем нашу глубокую признательность председательствующей в Совете Франции за созыв таких своевременных прений.
Mr. Mansour (Palestine): Palestine welcomes this open Security Council ministerial debate on children and armed conflict, and we extend our deep appreciation to the French presidency for having convened such a timely debate.
В этой связи мы благодарим Вас за созыв данного заседания в это трудное время и присоединяемся к другим миролюбивым государствам во всем мире в выражении наших глубочайших соболезнований правительству и народу Соединенных Штатов и, в частности, всем пострадавшим и родственникам погибших.
We are thus grateful for the convening of these meetings at this difficult time and join other peace-loving nations around the world in offering our deepest sympathies to the Government and people of the United States and in particular to all victims and the families of those who lost their lives.
На этом же заседании Председатель выразил признательность делегатам, председателям контактных групп и лицам, отвечавшим за созыв неофициальных консультаций, за их вклад в работу.
At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions.
Г-н Бенмеллаук (Марокко) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя за созыв этого заседания по вопросу о продовольственной безопасности — вопросу, который вынуждает нас действовать оперативно, чтобы спасти миллионы людей от голода и недоедания.
Mr. Benmellouk (Morocco) (spoke in French): I should like at the outset to thank the President for convening this meeting on food security, an issue that challenges us to act swiftly to save millions of people from hunger and malnutrition.
Г-н Лукаш (Ангола) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, прежде всего позвольте мне приветствовать Вас и выразить признательность делегации Филиппин за созыв этого важного заседания по вопросу о роли гражданского общества в постконфликтном миростроительстве.
Mr. Lucas (Angola): Madam President, I wish at the outset to welcome you and to express my delegation's appreciation to the Philippine delegation for convening this important meeting on the role of civil society in post-conflict peace-building.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert