Sentence examples of "выслушать" in Russian

<>
Translations: all116 listen79 other translations37
Разве вы не хотите выслушать объяснение из первых уст? Wouldn’t you rather hear it from the horse’s mouth?
Не обязательно задавать вопросы, но выслушать, если им захочется рассказать? Not necessarily ask questions, but see if they want to talk?
Мы собрались, чтобы выслушать мнение жителей Йонкерса касательно плана застройки. Uh, we're here to take testimony from the citizens of Yonkers regarding the housing site plan.
И знайте, что под этими шелковистыми волосами есть уши, готовые выслушать. And know that beneath these silken tresses.
Я понимаю, что, придя сюда, я превышаю полномочия, но я думаю, Вы захотите меня выслушать. I know that I'm actually overstepping my boundaries by being here, but I think that you're gonna want to hear what I have to say.
Теперь. Это - Коперник и он был прав, когда говорил со всеми, кто хотел выслушать его идею. Now, this is Copernicus, and he was right, when he was talking to anyone who needs to hear your idea.
К тому времени многие политики были убеждены в том, что США не были готовы их выслушать. By this time, many policymakers were convinced that the US was not ready to hear them out.
То же относится к обязанности выслушать мнения несовершеннолетних в случае приобретения нидерландского гражданства путем выбора (оптации) или натурализации. The same applies to the obligation to hear the views of minors in the event of the acquisition of Dutch nationality by option and naturalisation.
Господа присяжные, согласно клятве, которую вы только что дали, вы должны уяснить обстоятельства этого дела и выслушать свидетелей. Members of the jury, by the oath which you have just taken, you have sworn to try this case on the evidence.
Я бы хотела тебя выслушать, но прямо сейчас этот магический сок поможет маме превратить ванну в плавающий бар. I want to hear your point, but right now, this magic juice is gonna help mama turn that bathtub into a swim-up bar.
Ну, раз вы не хотите выслушать её снова, спускайтесь в торпедный отсек и начинайте работать над этими зондами. Well, unless you want to hear it again you better get down to the torpedo bay and start working on those probes.
Свяжитесь с кем-нибудь, кому вы доверяете, например, родственником, другом, психологом или учителем, и попросите этого человека выслушать вас. Contact someone you trust, like a family member, friend, counselor or teacher, and ask them to let you share what’s on your mind.
Я работаю в отделе благоустройства территории и сегодня вечером мы постараемся ответить на ваши вопросы и выслушать ваши пожелания. I am the deputy director of the Parks and Recreation Department, and tonight we're gonna be taking some of your questions as.
Они не будут воспринимать встречи с людьми как способ ими манипулировать, а как возможность выслушать то, о чем они говорят. They will not regard meeting people where they are as a way to manipulate them, but as an opportunity to hear what they are saying.
Ну, прежде чем они упекут парнишку за убийство звезды бейсбола, я подумал, что нужно прийти сюда и выслушать Вашу версию событий. Well, before they lock a kid up for killing a baseball star, thought I'd come here and get your side of the story.
Он выступает за сохранение поэтапного подхода на основе этих трех спорных презумпций и готов выслушать предложения в отношении выбора соответствующих формулировок. He was in favour of maintaining a graduated approach based on those three rebuttable presumptions, and would welcome suggestions on appropriate choice of language.
И я подумал, что нам по-настоящему нужна программа о пожилых, чтобы мы могли сесть у ног удивительных людей и выслушать их. And I thought really what we need is an elders program to just sit at the feet of amazing people and hear them talk.
В этой среде, трезвые голоса, такие как Банка Международных Расчетов (БМР), то есть центрального банка всех центральных банков, также следует справедливо выслушать. In this environment, sober, informed voices, like that of the Bank for International Settlements, the central bank of central banks, should also be given a fair hearing.
Если у руководства Фонда есть мнение о необходимости привлечения к этому дополнительных служб надзора, он готов выслушать их предложения на этот счет. If the Fund's management believed that additional oversight services were necessary, he would be interested in hearing its proposals.
Вы должны выслушать нас сегодня, потому что мы лидеры завтрашнего дня и это мы будем заботиться о вас, когда вы будете старыми и немощными. You must lend an ear today, because we are the leaders of tomorrow, which means we're going to be taking care of you when you're old and senile.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.