Sentence examples of "высококачественное" in Russian

<>
Недавно я побывал в компании SG Biofuels, которая может делать высококачественное дизельное топливо из тропического растения ятрофа. Стоит такое топливо всего 1,40 доллара за галлон. I recently visited SG Biofuels, which can make high-grade diesel fuel from the tropical jatropha plant for just $1.40 a gallon.
Организация деятельности Государственного земельного кадастра и регистра Литвы опирается на четкую правовую основу, призванную обеспечить высококачественное обслуживание пользователей, поставку надлежащих данных, обеспечение удобного доступа к данным, распространение данных через различные каналы и реализацию концепции " одного окна " для пользователей. The organization of the State Land Cadastre and Register of Lithuania is based on a clear legal framework aimed at good customer services, quality data delivery, a simple access to data, data distribution via different media and the need for one service point for the customer (one-stop-shop principle).
Программа CM2025 предусматривает предоставление политической и финансовой поддержки для стимулирования технологических прорывов в десяти ключевых областях. В их числе – информационные технологии нового поколения; высококачественные компьютеризированные станки и роботы; космическое и авиационное оборудование; автомобили, использующие альтернативные источники энергии; биомедицина и высококачественное медицинское оборудование. As part of CM2025, policy and financial support will be provided to spur technological breakthroughs in ten key areas, including next-generation information technology; high-end computer-controlled machine tools and robotics; space and aviation equipment; alternative-energy vehicles; and bio-medicine and high-performance medical devices.
Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) представил свой годовой доклад и объявил, что организация вернулась к активной деятельности, поставив перед собой ясную задачу — обеспечивать самое высококачественное обслуживание гуманитарных и миротворческих операций Организации Объединенных Наций и ее операций в области развития. The Executive Director of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) presented his annual report and announced that the organization was back on track, with a clear vision of providing the best service to United Nations humanitarian, peacekeeping and development operations.
Совет на своей первой сессии после вступления в силу настоящего Соглашения рассматривает приложение С к настоящему Соглашению и при необходимости квалифицированным большинством голосов вносит в него изменения, определяя доли, в которых включенные в него страны производят и экспортируют исключительно или частично высококачественное или ароматическое какао. The Council shall, at its first session following the entry into force of this Agreement, review annex C of this Agreement and, if necessary, revise it by special vote, determining the proportions in which the countries listed therein produce and export exclusively or partially fine or flavour cocoa.
Совет на своей первой сессии после вступления в силу настоящего Соглашения рассматривает приложение С к настоящему Соглашению и в случае необходимости и квалифицированным большинством голосов вносит в него изменения, определяя доли, в которых включенные в него страны производят и экспортируют исключительно или частично высококачественное или ароматическое какао. The Council shall, at its first session following the entry into force of this Agreement, review annex C of this Agreement and, it if necessary, revise it by special vote, determining the proportions in which the countries listed therein produce and export exclusively or partially fine or flavour cocoa.
В то время как большая часть Китая только выиграет от сельскохозяйственной диверсификации, такие районы как северо-восточная часть страны, сильно зависящие от производства зерна, серьезно пострадают, так как, будучи членом ВТО, Китай начнет импортировать более дешевое и высококачественное как сортовое, так и фуражное зерно. Это приведет к еще большему падению доходности сельского хозяйства. While much of China will gain from agricultural diversification, areas such as the Northeast that are overly dependent on grain production will suffer because under the WTO China will import much cheaper and better quality grain for both human consumption and animal fodder, causing rural incomes to decline even further.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.