Sentence examples of "высокую степень" in Russian
Все продукты, торгуемые с маржей несут высокую степень риска в отношении вашего капитала.
All financial products traded on margin carry a high degree of risk to your capital.
Поэтому чрезвычайно важно, чтобы СЕРФ сохранил высокую степень эффективности и доверия к его деятельности.
It is therefore extremely important that CERF retain a high degree of performance and credibility.
Воспитывая высокую степень морали и мастерства, мы укрепляем узы между народами Японии и странами-получателями.
By cultivating a high degree of morale and proficiency, we strengthen the bonds between the peoples of Japan and recipient countries.
Швейцарские банки обязаны по закону соблюдать очень высокую степень конфиденциальности со всеми своими клиентами, как швейцарскими, так и иностранными.
Swiss banks are obliged by law to extend a very high degree of bank-client confidentiality to all their clients, both Swiss and foreign.
Кроме того, в докладе миссии генерала Барила признается, что для выполнения своего мандата МООНДРК должна обеспечить высокую степень мобильности и гибкости ее контингентов.
The Baril mission also acknowledged that, to fulfil its mandate, MONUC required a high degree of mobility and flexibility on the part of its contingents.
Microsoft Dynamics AX предоставляет несколько возможностей планирования ресурсов, обеспечивает высокую степень контроля над обеспечением проектов персоналом и управлением кадровыми ресурсами в ходе проекта.
Microsoft Dynamics AX provides a number of resource scheduling capabilities that give you a high degree of control over how you staff your projects and manage your worker resources over the course of the project.
1.2 Все продукты, торгуемые с маржой несут высокую степень риска в отношении вашего капитала и могут привести как к потерям так и к прибыли.
1.2 All financial products traded on margin carry a high degree of risk to your capital and can result in losses as well as gains.
Швейцарцы сами голосуют за свои налоги, имеют высокую степень контроля над тем, как распределяются налоговые доходы, и считают свою налоговую систему справедливой, прозрачной и понятной.
The Swiss people vote their own taxes, have a high degree of control over how tax revenues are spent, and believe their tax system to be fair, transparent, and comprehensible.
Правило о персонале 101.2 (j), в которое необходимо будет внести поправки после создания новой системы, в настоящее время обеспечивает высокую степень защиты следующим образом:
Staff rule 101.2 (j), which would need to be amended with the advent of the new system, currently provides a high degree of protection, as follows:
В соответствии с сильными макро тенденциями континента исследование показало высокую степень оптимизма среди городских африканских потребителей: 84% респондентов ожидают, что их домохозяйства будут более обеспечены в следующие два года.
Befitting the continent’s strong macro trends, the survey found a high degree of optimism among urban African consumers: 84% of respondents expect their households to be better off in two years.
Задача заключается в том, чтобы разработать такие макроэкономические модели, которые способны работать в штормовых условиях. Эти модели должны учитывать радикальную неопределённость, а значит, и высокую степень непредсказуемости человеческого поведения.
The challenge is to develop macroeconomic models that can work in stormy conditions: models that incorporate radical uncertainty and therefore a high degree of unpredictability in human behavior.
Заседание по помощи жертвам на Совещании экспертов вскрыло высокую степень мобилизованности Высоких Договаривающихся Сторон, наблюдателей и гражданского общества, и многие выступления освещали серьезные обязательства по преодолению людских страданий, причиняемых ВПВ.
The session on victim assistance at the Meeting of Experts revealed a high degree of engagement by High Contracting Parties, observers and civil society, with many interventions outlining serious commitments to address the human suffering caused by ERW.
В настоящее время используются или разрабатываются и другие математические методы, такие, как криптосистемы на основе эллиптических кривых, которые часто считаются обеспечивающими высокую степень защиты данных при значительно меньшей длине используемых ключей.
Other mathematical techniques are currently used or under development, such as cryptosystems relying on elliptic curves, which are often described as offering a high degree of security through the use of significantly reduced key-lengths.
Подробное сопоставление магистральных сетей, предусмотренных Генеральным планом ТЕА и ТЕЖ, с основными трансъевропейскими транспортными осями, определенными вышеупомянутой Группой ЕС высокого уровня, продемонстрировало высокую степень их соответствия (издание ЕЭК ООН, 2007 год).
A detailed comparison of the TEM and TER Master Plan Backbone Networks with the major trans-European transport axes defined by the EU High level Group mentioned above has demonstrated a high degree of consistency (UNECE, 2007).
ReFS поддерживает высокую степень совместимости с NTFS, но при этом использует улучшенные методы проверки и автоматического исправления данных, а также обладает полной устойчивостью к повреждениям, особенно при совместном использовании с функцией дисковых пространств.
ReFS maintains high degree of compatibility with NTFS while providing enhanced data verification and auto-correction techniques as well as an integrated end-to-end resiliency to corruptions especially when used in conjunction with the storage spaces feature.
Такие инструменты часто подразумевают высокую степень управления рычагами, так, относительно небольшое изменение цены для базовой инвестиции имеет в результате гораздо большее движение, которое может быть как благоприятным, так и неблагоприятным для цены инструмента.
These instruments often involve a high degree of gearing or leverage, so that a relatively small movement in the price of the underlying investment results in a much larger movement, unfavourable or favourable, in the price of the instrument.
Сильно развитое добровольное начало обеспечивает многие другие существенные преимущества, включая высокоэффективные с точки зрения затрат результаты в деле сбора средств и при проведении других видов деятельности, поразительный творческий и новаторский дух и высокую степень децентрализации.
The strong volunteer ethic had many other tangible benefits, including highly cost-effective results in fund-raising and other activities, a tremendous spirit of creativity and innovation, and a high degree of decentralization.
Их предпочтения и обстоятельства жизни, по сути, никак не меняются изо дня в день, а совершая покупки, они действительно ищут самые выгодные цены. В результате, их поведение демонстрирует высокую степень регулярности, что и делает его предсказуемым.
Because their preferences and circumstances don’t in fact shift from day to day, and because they do try to get the best bargain when they shop around, their behavior will exhibit a high degree of regularity. This makes it predictable.
Данный Словарь можно найти на сайте: www.fxdd.com.mt Коммерческие операции с маржинальной иностранной валютой и/или драгоценными металлами подразумевают высокую степень риска, включая риск потери имеющегося в распоряжении Клиента рискового капитала, хранимого компанией FXDD.
Trading in margined Foreign Exchange and/or Precious Metals involves a high degree of risk including the risk of loss of the Customer's entire Risk Capital deposited with FXDD.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert