Sentence examples of "выставит дураком" in Russian
И как только он вызовет вас для показаний, он выставит вас дураком!
And once he puts you on the stand, he'll make you look like a fool!
Кто-то будет слишком пьяным или расстанется, выставит себя дураком на танцполе.
Someone's always getting too drunk or breaking up, making a fool of themselves on the dance floor.
Он не выставит тебя дураком, если ты будешь знать материал.
I mean, he can't make you look stupid if you know the material.
Насмеявшись вволю, они решили что перстень достанется той, которая выставит своего мужа большим дураком.
Laughing again, it occurred to them the ring should go to the one who will make the biggest fool of her husband.
Греция выставит на аукцион шести месячные ГКО в размере 875 мн EUR.
Greece will auction off EUR 875mn in six-month T-bills.
Кто не любит вино, женщин и песни, тот будет всю жизнь дураком, хоть тресни.
Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long.
Она добавила, что имеет значение "предложение", которое Греция «выставит на стол» на завтрашнем заседании министров финансов еврозоны.
She added that “what counts” is the proposal “that Greece puts on the table” at tomorrow’s Eurozone finance ministers’ meeting.
Теперь представьте, если вы вдавите педаль в пол в середине поворота, то она начнет прокручивать задние колеса и выставит зад наружу поворота, как маленькая собака.
Imagine then that if you mash the throttle into the carpets halfway around a corner it will spin up its rear wheels and hang its tail out like a small dog.
Джефф помалкивает, что сегодня двенадцатое, а пятнадцатого клиент выставит ему оценку за работу.
On the 15th, he'll receive an evaluation of his work from his client.
Что делает одного человека гением, а другого - дураком?
What makes one person a genius and another person a fool?
Адвокат Шоу выставит нам беспокойство, уничтожение имущества и нарушение гражданских прав!
Shaw's lawyer will shove harassment, destruction of property and civil rights charges right down our throats!
Шри-Ланка выставит свою кандидатуру на переизбрание в состав Совета в 2008 году и уже взяла на себя ряд обязательств в связи с выдвижением своей кандидатуры.
Sri Lanka will stand for re-election to the Council in 2008 and has made a series of pledges in connection with its candidature
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert