Sentence examples of "выставлением" in Russian
Ведение прочих домашних дел было бы более простой задачей, если бы не возложение на себя брачных уз с перспективой неблагодарного выставления напоказ в случае скандала.
Other domestic arrangements might be easier than taking the matrimonial plunge, with its prospect of thankless exposure in the event of a scandal.
В следующих разделах приводятся сведения о выставлении простых векселей для платежей поставщикам.
The following topics provide information about drawing vendor payments through promissory notes.
За счет этих ассигнований будут оплачиваться также поездки в целях выставления изданий Организации Объединенных Наций на профессиональных и торговых ярмарках, что по-прежнему является широко используемым в издательском деле способом рекламы изданий и сбора отзывов непосредственно среди покупателей.
The provision will also cover travel for the purpose of exhibiting the United Nations publications at professional and trade conventions, which continues to be an activity that is widely used by the publishing industry to promote publications and gain direct feedback from customers.
Китайцы представляют себе будущее международной валютной системы как возможность выбора между множеством национальных валют – при выставлении счетов, совершении платежей и размещении активов. Это позволяет снизить зависимость данной системы от национальной политики.
For the Chinese, the future of the international monetary system should be one in which multiple national currencies provide choice – in terms of invoicing, payments, and asset allocation – thereby reducing the system’s exposure to national politics.
Мы знаем, что мы все должны привыкнуть к большему выставлению напоказ и взять лучшее из этого, но это не должно остановить усилия по проведению разграничительных линий там, где они действительно имеют значение.
We know that we will all have to get used to more exposure and make the best of it, but that shouldn't stop the effort to draw lines where they really matter.
Разницы могут быть результатами, но, не ограничиваясь, изменений, проводимых участниками межбанковского рынка, ликвидности компании FXDD, нестабильности рынка, выставления валютных пар компанией FXDD или отличающихся ожиданий динамики цен в валютных парах компании FXDD.
Differences can result from, but are not limited to, changes in liquidity from Interbank market makers to FXDD, an unbalanced position or exposure in currency pairs at FXDD, or differing expectations of price movements in currency pairs by FXDD.
Перед выставлением ордера трейдеры говорят об управлении ордерами.
Before a trade is executed, traders speak of order management.
6. Обработка платежей, связанных с выставлением счетов по взносам
6. Process installment billing payments
Устранение неполадок с выставлением счетов за Office 365 для дома
Troubleshoot billing for Office 365 for home
Дополнительные сведения см. в разделе Работа с выставлением счетов по взносам.
For more information, see Work with installment billing.
Пример 3. Внутренний проект преобразовывается в проект с выставлением счетов клиенту.
Example 3 – An Internal project is converted to a project that bills a customer.
Если подписка приобретена через Best Buy, вы увидите ссылку Управление выставлением счетов.
If you purchased the subscription through Best Buy, you’ll see a Manage billing link.
Если у вас возникли проблемы с выставлением счетов, обратитесь в нашу службу поддержки.
If you have any trouble with billing, contact our support team.
См. статью Управление выставлением счетов и подписками на Office при покупке через Apple.
See Manage Office billing and subscription when you buy from Apple.
Чтобы изменить способ платежа, обратитесь в службу поддержки по вопросам, связанным с выставлением счетов.
Changing payment options involves calling billing support.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert