Sentence examples of "выставлении" in Russian
Китайцы представляют себе будущее международной валютной системы как возможность выбора между множеством национальных валют – при выставлении счетов, совершении платежей и размещении активов. Это позволяет снизить зависимость данной системы от национальной политики.
For the Chinese, the future of the international monetary system should be one in which multiple national currencies provide choice – in terms of invoicing, payments, and asset allocation – thereby reducing the system’s exposure to national politics.
В следующих разделах приводятся сведения о выставлении простых векселей для платежей поставщикам.
The following topics provide information about drawing vendor payments through promissory notes.
Ведение прочих домашних дел было бы более простой задачей, если бы не возложение на себя брачных уз с перспективой неблагодарного выставления напоказ в случае скандала.
Other domestic arrangements might be easier than taking the matrimonial plunge, with its prospect of thankless exposure in the event of a scandal.
За счет этих ассигнований будут оплачиваться также поездки в целях выставления изданий Организации Объединенных Наций на профессиональных и торговых ярмарках, что по-прежнему является широко используемым в издательском деле способом рекламы изданий и сбора отзывов непосредственно среди покупателей.
The provision will also cover travel for the purpose of exhibiting the United Nations publications at professional and trade conventions, which continues to be an activity that is widely used by the publishing industry to promote publications and gain direct feedback from customers.
Мы знаем, что мы все должны привыкнуть к большему выставлению напоказ и взять лучшее из этого, но это не должно остановить усилия по проведению разграничительных линий там, где они действительно имеют значение.
We know that we will all have to get used to more exposure and make the best of it, but that shouldn't stop the effort to draw lines where they really matter.
Разницы могут быть результатами, но, не ограничиваясь, изменений, проводимых участниками межбанковского рынка, ликвидности компании FXDD, нестабильности рынка, выставления валютных пар компанией FXDD или отличающихся ожиданий динамики цен в валютных парах компании FXDD.
Differences can result from, but are not limited to, changes in liquidity from Interbank market makers to FXDD, an unbalanced position or exposure in currency pairs at FXDD, or differing expectations of price movements in currency pairs by FXDD.
Если возникает эта ошибка, то может потребоваться дополнение или изменение сведений для выставлении счета.
If you see this error, you may need to add or update your billing information.
Блокировать корректировки акциза при выставлении счета по кредиту CENVAT на стадии поступления продуктов.
Block excise duty tax adjustment when invoicing CENVAT credit during the product receipt stage.
Если после прочтения раздела «Часто задаваемые вопросы» вы не смогли найти ответ на вопрос о выставлении счета за рекламу на Facebook, посетите страницу Сводка счетов аккаунта для получения дополнительной информации.
If your question about Facebook Ads billing wasn't answered by the FAQs above, you may want to visit your Account Billing Summary for account-specific billing details.
Теперь можно создавать авансовые счета для предоплат в рознице, включая автоматическое создание, печать и разноску авансового счета для депозита заказа клиента, полученного через Enterprise POS розницы, а также выверку авансового счета при выставлении счета по заказу.
You can now create advance invoices for prepayments in Retail, including automatic creation, posting and printing of an advance invoice for a customer order deposit received through Retail Enterprise POS, and settlement of the advance invoice upon invoicing the order.
Проверьте правильность сведений о выставлении счетов.
Make sure your billing information is up to date.
Неправильные или неполные сведения о выставлении счетов.
Incorrect or incomplete billing information.
В следующих разделах представлены сведения о выставлении накладных.
The following topics provide information about invoicing.
О выставлении накладных поставщику для проектов [AX 2012]
About vendor invoicing for projects [AX 2012]
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert