Beispiele für die Verwendung von "выставляешь" im Russischen

<>
Я чувствовала, что ты выставляешь это на показ. I felt like you were putting on a show.
В поле Категория выберите категорию для правила выставления счетов. In the Category field, select the category for the billing rule.
Но почему человек их выставляет? Why do we show our emotions?
И мы выставляем ее дешевые панталоны на обозрение. And we expose her in nothing but her cheap glass slippers.
Мне нравится выставлять их в зале без подписи и спрашивать у людей: "Какая нравится Вам больше?" And I like to exhibit these paintings in the exhibition halls without labels, and then I ask people, "Which one do you prefer?"
Истории, которыми мы делимся - которые "выставляем наружу" - становятся нашей сутью. The stories that we tell - what we push out - becomes who we are.
В поле Выставление счетов выберите частоту выставления накладных для подписки. In the Invoicing field, select an invoicing frequency for the subscription.
Я всегда выставляю свои фотографии на улице. I always show my pictures in the street.
Они лишь выставляют на показ имеющееся отсутствие единства. They were only exposing the lack of unity that already existed.
Первая была типа музея фарфора, где он выставлял образцы продукции, выпускаемой фабрикой в настоящее время и той, что будет выпускаться. The first was like a museum of porcelain where he exhibited samples currently produced by the factory and for future production.
В поле Проект выберите проект, использующий это правило выставления счетов. In the Project field, select the project that uses this billing rule.
Мини-приложение "Выставление счетов" на главной странице Центра администрирования, показывающее просроченную задолженность. The Billing widget on the Admin Center home page showing a past due balance.
Они выставляют напоказ трещины в стене диктаторской власти. They expose cracks in the wall of dictatorial power.
Суд отказал американскому обществу по защите прав животных, "Люди за этическое обращение с животными" (PETA) в праве выставлять плакаты, на которых фотографии жертв Холокоста сравниваются с фотографиями животных на агропромышленных фермах и скотобойнях. The court ruled against the right of the United States-based animal rights group People for the Ethical Treatment of Animals to exhibit posters that juxtapose photographs of victims of the Holocaust with photographs of animals in factory farms and at slaughterhouses.
В поле Выставление счетов выберите частоту выставления накладных для подписки. In the Invoicing field, select an invoicing frequency for the subscription.
Наука реальна, даже если Трампу и нравится выставлять напоказ свою научную невежественность. The science is real, even if Trump is happy to show off his scientific ignorance.
Общая сумма счета, выставляемого клиенту банком или финансовым органом. When a bank or financial body is exposed to forex contracts from a single customer.
Это поле используется только для предварительного выставления счетов согласно графику оплаты. This field is used only for upfront billing that uses a payment schedule.
Ретробонусы для выбранного клиента отобразятся на странице списка Рабочее место обратного выставления счетов. The rebates for the selected customer are shown on the Bill back workbench list page.
Она тут, и я не собираюсь выставлять эту партию на открытый воздух для загрязнения. He's around, and am not going to expose this batch to the open air and contamination.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.