Sentence examples of "выставлять счёт" in Russian

<>
Соответствующая расчетная проводка создается в юридическом лице, выставляющего счет. A corresponding settlement transaction is generated in the legal entity of the invoice.
Ваша организация выставляет счет клиенту в конце каждого этапа. Your organization bills the customer at the end of each milestone.
Этап — Клиенту выставляют счет на полную сумму этапа, когда выполняется этап проекта. Milestone – Invoice a customer for the full amount of a milestone when a project milestone is reached.
Ваша организация выставляет счет клиенту по завершении каждой из сессий курса обучения. Your organization bills the customer after each training session.
Воспользуйтесь следующей процедурой для создания контракта, чтобы выставить счет клиенту по завершении этапа. Use the following procedure to create a contract to invoice a customer upon completion of milestones.
Блейлок выставил счет тому же самому клиенту за игру в гольф на следующий день после аварии. Blaylock billed that very same client for a round of golf the day after the car crash.
Продавец газет, у которого я одолжила огнетушитель, выставил счет мне лично на 75 фунтов. The newsagent I borrowed the fire extinguisher off has invoiced me, personally, for £75.
Если ранее оплата была отклонена из-за недостатка средств, истекшего срока действия карты или изменения платежной информации, Майкрософт повторит попытку выставить счет через несколько дней. If a charge was declined due to insufficient funds, an expired card, or changes to your billing info, Microsoft will bill the account again after a few days.
В более ранних версиях Microsoft Dynamics AX можно выставлять счет только одному клиенту в проекте или контракте по проекту. In earlier versions of Microsoft Dynamics AX, you could invoice only one customer per project or contract project.
Мы также напомним вам, что мы выставляем счет за продление Служб в соответствии с указанным вами способом оплаты, предоставленным на дату продления или после нее. We will also remind you that we will bill your chosen payment method for the Services renewal, whether it was on file on the renewal date or provided later.
После принятия в Австралии ряда законов, сделавших нелегальной телевизионную рекламу сигарет и поддержку ими спортивных мероприятий, а также запрещающих продавцам выставлять сигареты на видном месте, реклама табачных изделий переместилась в Интернет. After a series of Australian laws banning TV advertising and sports sponsorship and requiring most sellers to hide cigarettes from view, tobacco marketing has moved online.
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой. You'd better be careful about going to her house.
«Клиентский терминал» — программный продукт, посредством которого Клиент может получать информацию о торгах на финансовых рынках (в объеме, определенном Компанией) в режиме реального времени, проводить технический анализ рынков, совершать торговые операции, выставлять / модифицировать / удалять ордера, а также получать сообщения от Компании. "Client Terminal" - a program used by the Client to obtain real-time financial information (the content of which is defined by the Company), conduct technical market analysis, execute transactions, place/modify/delete orders, and receive notices from the Company.
Как на счёт добавки ростбифа? How about some more roast beef?
Из этого окна можно выставлять рыночные или отложенные ордера. One can place market or pending orders from this window.
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется. I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Это окно позволяет выставлять торговые ордера, просматривать историю счета, получать новости и многое другое. This window allows to place trading orders, view the account history, get news, and many other things.
Он спросил меня на счёт моей новой работы. He asked me about my new job.
Из вкладки "Уровни" в окне индикатора можно выставлять горизонтальные линии на любом уровне. Horizontal lines at any level can be set from the "Levels" tab in the indicator window.
У неё не было уверенности на счёт своего будущего. She felt insecure about her future.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.