Sentence examples of "выступающим" in Russian with translation "oppose"

<>
Или же религиозная солидарность изменит политическую ориентацию страны, и ее новое правительство присоединится к другим мусульманским странам, выступающим против любого вмешательства в дела Ирака? Or will religious solidarities reshape Turkey's orientation, as the new government joins other Muslim countries in opposing any invasion of Iraq?
Во-вторых, правительства должны выступить против международных ограничений на ДДТ и отказать в финансировании всем организациям ООН, выступающим против использования "лучшей доступной технологии" (включая ДДТ) для контроля переносимых москитами болезней. Second, governments should oppose international restrictions on DDT and withhold all funding from UN agencies that oppose the use of the "best available technology" (including DDT) to control mosquito-borne diseases.
Фронт национального спасения, являющийся новым альянсом дарфурских повстанцев, выступающим против Соглашения, утверждал о том, что 3 июля 2006 года он совершил нападение на позиции правительства в Северном Кордофане, расширив тем самым конфликт за пределы восточной границы Дарфура. The National Redemption Front, a new alliance of Darfurian rebels opposing the Agreement, claimed to lead an attack on Government positions in Northern Kordofan on 3 July 2006, widening the conflict beyond Darfur's eastern border.
Мы, французы, выступаем против создания "двухрежимной" Европы. We French are opposed to building a "two-speed" Europe.
Позднее против единой европейской армии выступала Великобритания. Later, the United Kingdom opposed a joint European military.
Внешнеполитические «реалисты» выступали против якобы идеалистической «гуманитарной» интервенции. The foreign-policy “realists” opposed a supposedly idealistic “humanitarian” intervention.
Я должен соблюдать результат, против которого я выступаю. I must abide by an outcome I oppose.
Безусловно, некоторые ведущие Республиканцы открыто выступают против Трампа. To be sure, some leading Republicans openly oppose Trump.
Конечно, Турция по-прежнему выступает против провозглашения независимости Курдистана. Of course, Turkey remains opposed to an independent Kurdistan.
К сожалению, Германия по-прежнему выступает категорически против еврооблигаций. Unfortunately, Germany remains adamantly opposed to Eurobonds.
Этот человек выступает против правительственных мер в угольной промышленности. He is the person who is opposing the government's mine industry Prop policy.
На пике Холодной войны многие левые выступали против НАТО. At the height of the Cold War, many leftists opposed NATO.
Правда такова: большинство американских евреев выступали против войны в Ираке. The truth is that American Jews largely opposed the Iraq war.
Как известно, Белоруссия и Казахстан твердо выступают против торговых санкций. Belarus and Kazakhstan firmly oppose trade sanctions against Ukraine and Turkey.
Бывший премьер-министр Сильвио Берлускони, вечный оппортунист, также выступает против реформы. Former Prime Minister Silvio Berlusconi, ever the opportunist, is also opposing the reforms.
Двадцать лет назад я сам выступал против открытия аграрного рынка Японии. Twenty years ago, I myself opposed opening Japan’s agricultural market.
скорее наоборот, проблемы возникнут у тех, кто будет выступать против него. on the contrary, those who opposed him will be in trouble.
Но и категорически выступать против деятельности этой организации тоже не стоит. To oppose it on all fronts, however, is wrong.
Саакашвили заявляет, что представляемые мной оппозиционные силы выступают против западных ценностей. Saakashvili claims that the opposition forces that I represent oppose Western values.
Пусть другие, выступающие против демократии в своих странах, мотают на ус. Let others, who oppose democracy in their own countries, take note.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.