Sentence examples of "высшем" in Russian with translation "senior"

<>
На смену технократическим знаниям должен прийти междисциплинарный подход к разработке политики, особенно на высшем уровне. Technocratic knowledge should be replaced with a more interdisciplinary approach to policy-making, especially at the senior level.
Я работаю в комитете, который занимается вопросами назначения на должности и повышений в высшем медицинском учреждении. I serve on the senior appointments and promotions committee of a medical school.
Согласно докладу государства-участника, доля женщин, занимающих посты в высшем звене управления в системе гражданской службы, составляет всего 27,5 процента. According to the State party's report, the proportion of women holding top management positions at the senior civil service level was only 27.5 per cent.
Исследования показывают, что компании, в которых в высшем руководстве больше женщин, являются более прибыльными, чем те, в которых меньше женщин в руководящих должностях. Studies show that companies with more women in senior management are more profitable than those with few women at the top.
Направление деятельности под названием «Должности и структура государственного управления на среднем и высшем уровнях» предусматривает создание условий, способствующих равноправному участию женщин и мужчин. The line of action, Posts and structure in middle and senior management levels in the civil service, aims to create equitable conditions of service for women and men.
Вместе с тем, в дипломатии ключевым моментом являются последующие меры, направленные на изменение всеобъемлющего видения на высшем уровне в согласованную стратегию, которая придает структурность повседневной работе по защите интересов США и их союзников по всему миру. In diplomacy, however, the key is following up, in order to transform senior policymakers’ overarching vision into a coherent strategy that gives structure to the day-to-day work of protecting the interests of the US and its allies around the world.
В октябре 2008 года в Каире состоялось шестое совещание старших должностных лиц Форума сотрудничества «Китай-Африка» (ФСКА), цель которого заключалась в возрождении итогов Пекинского совещания ФСКА на высшем уровне и положений Пекинского плана действий (2007-2009 годы). In October 2008, the sixth Meeting of Senior Officials of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) was convened in Cairo, with the aim of reviving the outcomes of the FOCAC Beijing Summit and Beijing Action Plan (2007-2009).
Готовность президента Буша к проведению консультаций на высшем уровне с руководством Индии по проблеме противоракетной обороны и позитивный (некоторые могли бы сказать восторженный) отклик Индии указывали на то, что в этих новых отношениях присутствует теплота и совпадение интересов. President Bush’s readiness to consult with India’s leadership on the missile defense issue at senior levels, and India’s positive (some would say enthusiastic) response, indicated the warmth and harmony of interests the new relationship had acquired.
Лидеры АСЕАН договорились созвать совещание на высшем уровне стран Восточной Азии (СВА) в Малайзии в 2005 году и поручили министрам иностранных дел стран АСЕАН и ответственным должностным лицам проработать детали проведения такого саммита, а также вопрос о составе участников. The ASEAN Leaders agreed to convene an East Asia Summit (EAS) in Malaysia in 2005, and tasked their ASEAN Foreign Ministers and Senior Officials to work out the details relating to the Summit and the question of participation.
В период с 31 марта пo 1 апреля 2004 года в Высшем судебном институте была проведена Первая консультативная встреча председателей апелляционных судов из всех провинций Республики под названием “Повышение эффективности судов”, в которой участвовали высокопоставленные сотрудники и руководители министерств. The first consultative meeting of presidents of appeal courts from all the governorates of the Republic, entitled “Towards the development of the courts'effectiveness”, was held at the Higher Judicial Institute from 31 March to 1 April 2004 and attended by senior Ministry officials and directors-general.
В сессионном документе № 2 2006 года вновь подтверждаются основные подходы к осуществлению гендерной политики и политики в области развития и предусматривается дальнейшая разработка и осуществление мер по мониторингу доступа и представленности женщин на высшем политическом уровне и в принятии решений. The sessional paper No. 2 of 2006 reiterates the sentiments of the gender and development policy and further provide for development and implementation of mechanisms to monitor women access and participation in senior level political and decision making processes.
Мы поручаем СЕКИБ с учетом итогов настоящей десятой Встречи на высшем уровне и второй Конференции министров и высших руководителей по делам детей и подростков разработать иберо-американскую программу в интересах детей и подростков, которая отражала бы установленные приоритеты и общую позицию иберо-американских стран. We instruct SECIB, bearing in mind the results achieved at this Tenth Summit and at the Second Conference of Ministers and Senior Officials with Responsibility for Children and Adolescents, to prepare an Ibero-American agenda for children and adolescents which reflects the priorities identified and the common position of the Ibero-American nations.
ООН-Хабитат участвовала в работе Всемирной встречи на высшем уровне, руководствуясь планом, который составлялся, уточнялся и осуществлялся в течение восьмимесячного подготовительного периода на основе тесного и регулярного сотрудничества между руководством и специалистами ООН-Хабитат, Комитетом постоянных представителей при ООН-Хабитат и всеми партнерами по Повестке дня Хабитат. UN-HABITAT's participation in the World Summit was in keeping with the plan developed, refined and implemented over the eight months preparatory period in the context of close and systematic collaboration among UN-HABITAT's senior management and professional staff, the Committee of Permanent Representatives to UN-HABITAT, and the full range of Habitat Agenda partners.
В порядке исполнения резолюции 2004/30 Экономического и Социального Совета от 21 июля 2004 года один из старших научных сотрудников подготовил материалы для второй Всемирной встречи на высшем уровне генеральных прокуроров и министров юстиции, проходившей в Дохе с 14 по 16 ноября 2005 года, и принял в ней участие. In support of Economic and Social Council resolution 2004/30 of 21 July 2004, a senior associate produced papers for, and participated in, the Second World Summit of Attorneys General and General Prosecutors, Chief Prosecutors and Ministers of Justice, which was held in Doha from 14 to 16 November 2005.
Рабочая группа ВИЕС ВЕКЦА, объединившая представителей стран на высшем уровне, идентифицировала ЕЭК ООН в качестве стратегического партнера по поддержке Национальных политических диалогов (НПД) по комплексному управлению водными ресурсами, а Организацию по экономическому сотрудничеству и развитию (ОЭСР) с ее Целевой группой в сфере окружающей среды, как стратегического партнера по водоснабжению и канализации. The EUWI EECCA Working Group, a group composed of senior countries'officials, identified UNECE as strategic partner to support National Policy Dialogues (NPDs) on integrated water resources management and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) with its Task Force on the Environment Action Programme as strategic partner on water supply and sanitation.
Проблемы и задержки в реализации эффективных программ помощи для стран Юго-Восточной Европы стали предметом широких обсуждений в течение последних недель, в том числе высокопоставленными должностными лицами Европейской комиссии и НАТО, а также главами правительств стран ЕС на их встрече на высшем уровне, которая проходила в Лиссабоне в марте 2000 года. The problems and delays in getting an effective programme of assistance under way for the economies of South-East Europe have been widely aired in recent weeks, not least by senior officials of the European Commission and NATO, and by the heads of EU Governments at their summit meeting at Lisbon in March 2000.
Одна из таких целей, из разряда абсолютно непреложных условий эффективного вложения средств, предполагает, что высшее руководство уделяет много времени работе с молодыми сотрудниками, которые удовлетворяют определенным квалификационным требованиям и ориентированы на карьеру, выявляя из их числа работников, способных занять должности в высшем звене управления, когда возникнет такая необходимость, и обеспечивая им необходимую подготовку. One of these goals, which is absolutely essential if an investment is to be a truly successful one, is that top management take the time to identify and train qualified and motivated juniors to succeed senior management whenever a replacement is necessary.
Декларация Абуджийской встречи на высшем уровне, подписанная 25 апреля 2000 года, главами 44 африканских государств или их высокопоставленными представителями, содержала следующую резолюцию: «Предпринять незамедлительные шаги с целью снижения или отмены налогов и тарифов на противомоскитные сетки и материалы, инсектициды, противомалярийные препараты и другие рекомендованные товары и услуги, которые необходимы для осуществления стратегий борьбы с малярией»; The Declaration of the Abuja Summit, signed on 25 April 2000 by 44 African Heads of State or senior representatives, included the following resolution: “To take immediate action to reduce or waive taxes and tariffs for mosquito nets and materials, insecticides, antimalarial drugs and other recommended goods and services that are needed for malaria control strategies”;
Я часто показываю это руководителям высшего звена, And I often show this to senior management.
Высшие государственные руководители США публично ее осудили. Senior US officials publicly vilified the station.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.