Sentence examples of "высших" in Russian
Translations:
all1818
high545
highest264
top246
senior235
supreme216
upper55
uppermost1
other translations256
Внимание - это основа всех высших когнитивных и эмоциональных способностей.
Attention is the basis of all higher cognitive and emotional abilities.
Говорят, книгу эту читают в высших правительственных кругах.
The book is reportedly read in the highest government circles.
Сегодня поддержка Салеха среди его высших генералов падает.
Today, Saleh's support among his top generals is dwindling.
Индивидуальные же реакции среди высших правительственных чиновников "Большой восьмерки" поразительны.
Private reactions among senior government officials in the G-8 are surprising.
Такое обслуживание предусматривается в учредительных договорах и утверждается в решениях соответствующих совещательных органов Организации и высших органов, созданных на основании соответствующих международных документов.
Such servicing is envisaged in constitutive treaties and endorsed in decisions of the relevant deliberative organs of the Organization and the supreme bodies of the international instruments concerned.
Крикет, когда-то бывший спортом британских высших классов, является огромным уравнителем в Индии.
Cricket, once the sport of the British upper classes, is in India a great leveler.
Мне писал сын двух китайских преподавателей высших учебных заведений.
Making his case was the son of two Chinese educators, both high school teachers.
Тогда вы знаете, что даже в высших кругах, человек человеку волк.
Well, then you know that even at the highest levels, it's dog eat dog.
Количество высших руководителей было сокращено с девяти до семи.
The number of top leaders was cut from nine to seven.
До сих пор от высших лиц США было недостаточно поддержки.
So far, there has been insufficient support from senior US officials.
Трехлетняя периодичность сессий Ассамблеи расходится с практикой широкого большинства других организаций системы Организации Объединенных Наций, которые созывают совещания своих высших руководящих органов ежегодно или каждые два года.
The three-year periodicity of the Assembly is at variance with the large majority of the other United Nations system organizations, which convene their supreme legislative bodies either annually or biennially.
Благодаря государству всеобщего благосостояния, в спортивных мероприятиях, которые впервые приобрели популярность среди представителей праздных высших классов, сегодня участвуют все.
Thanks to the welfare state, organized sports, which first appeared among the leisured upper classes, are now practiced by everyone.
Мы знаем, что он проходил лечение, но вы искали помощи у высших сил.
We know that he was receiving treatment, but you were seeking help of a higher power.
Стоит вспомнить, что его изгнание вызвало глубокий раскол в высших эшелонах КПК.
It is worth recalling that purging him was a deeply divisive affair at the CCP’s highest levels.
Мы должны ограничить доходы и дополнительные бонусы высших звеньев.
We've got to constrain income, the bonus culture incomes at the top.
Такие замечания высших военачальников предполагают, что предупреждения Обамы могут быть пустыми.
Such remarks from senior military authorities suggest that Obama’s warnings may be hollow.
принимает к сведению доклад Генерального секретаря о Руководящих указаниях в отношении стандартов внутреннего контроля, принимая во внимание Руководящие указания, одобренные Международной организацией высших ревизионных учреждений, который содержится в документе A/54/427 ".
“Takes note of the report of the Secretary-General on the Guidelines for Internal Control Standards, taking into account the Guidelines approved by the International Organization of Supreme Audit Institutions, contained in document A/54/427”.
Концентрации бета-ГХГ возрастают с повышением трофического уровня, особенно на высших трофических уровнях (морские млекопитающие) (USEPA, 2006; Hoekstra et al., 2003).
Concentrations of beta-HCH increased with the trophic level especially in upper trophic levels (marine mammals) (USEPA, 2006; Hoekstra et al., 2003).
внедрение системы многостороннего финансирования и управления в высших учебных заведениях и некоммерческих организациях;
Implementation of a multi-source funding and management system at institutions of higher learning and not-for-profit organizations;
Руделя и Хентшеля наградили Рыцарским крестом, который был одной из высших наград в нацистской Германии.
Both Rudel and Hentschel were awarded the Knight’s Cross, one of Nazi Germany’s highest awards for bravery.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert