Sentence examples of "выучил" in Russian with translation "learn"
В горнолыжной школе я выучил одну вещь.
So here's something that I did learn in snowboarding school.
И я требую, чтобы Мистер Картавость выучил некоторые манеры поведения.
And I demand that Mr. burr learn some manners.
Я проплакал всю ночь и выучил самый бесценный урок жизни.
I cried all night, and I learned life's most invaluable lesson.
Но я выучил два очень-очень важных урока там на Эвересте.
But I learned two very, very important lessons there on Mt.
Я выучил их до прихода в UCLA и решил, что они очень важны.
I'd learned these prior to coming to UCLA, and I decided they were very important.
В ту минуту, как я увидел Джун, сразу решил выучить язык жестов, и выучил.
The minute I clapped eyes on June, I made up my mind to learn sign language, and learn I did.
И он демонстрировал все изысканные навыки, которые выучил, будучи потомком одной из великих Английских семей.
And he'd show off all the refined skills he'd learned as the scion of one of England's grand families.
Положительные результаты убедят только тех, кто выучил уроки, полученные в 1930-х годах - а затем не сумел их забыть.
Positive results will persuade only those who have learned well the lessons of the 1930's - and then failed to forget them.
В результате длительного совещания, мы решили, что ты готов к заданию, которое проверит все, что ты выучил к этому времени.
After much deliberation, it has been decided that you are ready for a mission that will test everything you have learned thus far.
МВФ выучил этот урок в 1997 году, когда неадекватная финансовая помощь направленная в Южную Корею заставила страну начать второй раунд переговоров.
The IMF learned this in 1997, when an inadequate bailout of South Korea forced a second round of negotiations.
Дебаты о кредитно-денежной политике, таким образом, могут быть плодотворными и производительными, даже если они больше не ограничиваются теми, кто выучил "Гринспенский".
The debate about monetary policy can thus be fruitful and productive even if it is no longer restricted to those who have learned “Greenspanese.”
В течение последних нескольких десятилетий, Международный Валютный Фонд выучил шесть важных уроков о том, как нужно управлять государствами во время долговых кризисов.
Over the last few decades, the International Monetary Fund has learned six important lessons about how to manage government debt crises.
Определённо это не самая лучшая идея для президента – уволить человека, который ведёт против тебя следствие. Этот урок Ричард Никсон выучил во время Уотергейтского скандала.
It’s definitely not a good idea, as Richard Nixon learned during the Watergate scandal, for a president to fire his own investigator.
Фонд уже выучил урок от Аргентины и Западной Африки: у таких стран не хватает одной из самых простых способов приспособиться к долговому кризису - девальвации.
As the Fund learned in Argentina and West Africa, such countries lack one of the easiest ways to adjust to a debt crisis: devaluation.
Понимаю, вы привыкли к высоким технологиям, но все, что я знаю, я выучил в 80-е, когда видики и ролики были новым словом, так что терпите.
Now, I know you guys are all used to having some high-tech resources at your fingertips, but everything I know, I learned in the '80s when VCRs and rollerblades were the cutting edge, so just bear with me.
Я бы никогда прежде его не выучил, но он сказал мне, что будет играть именно это на сцене, поэтому я разучил его, мне было очень интересно его разучивать.
I'd never learned it before, but he told me that we would be playing that on stage, so I was familiar with it, so that's why I had so much more fun learning it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert