Sentence examples of "выходе" in Russian with translation "exit"

<>
На выходе из него будет стоянка такси. When you exit the lane, there's a cab stand.
Идея о временном выходе из евро особенно опрометчива. The idea of a temporary exit from the euro is particularly ill-advised.
При выходе из игры она будет автоматически сохранена в облако. When you exit the game, your game save is automatically moved to the cloud.
Облачные сохраненные игры автоматически передаются в облако при выходе из игры. Cloud game saves are automatically uploaded to the cloud when you exit a game.
Регистрация времени прихода и ухода при запуске или выходе из приложения Clock in or clock out when you start or exit the app
После этого при выходе из игры она будет автоматически передаваться в облако. Once you do this, your saved game will automatically be uploaded to the cloud when you exit the game.
При выходе из игры данные сохраняются одновременно на жестком диске и в облачном хранилище. When you exit the game, your data is stored to both your hard drive and the cloud simultaneously.
А на выходе расколола череп, что объясняет пропавшие части лобной кости, скуловых и носовых костей. And the exit wound split the skull, explaining the missing parts of the frontal bones, zygomatic and nasal bones.
Вместо этого она кэшируется локально на вашей консоли и автоматически отправляется в облако при выходе из игры. Instead, it is cached locally on your console and automatically uploaded to the cloud when you exit the game.
Однако при выходе из формы Удаление заказов на сервисное обслуживание предлагается возможность удалить все заказы на обслуживание. However, when you exit the Delete service orders form, you will have the option to delete all service orders.
Если выбран вариант Удалять при выходе, файлы cookie будут храниться в браузере, пока вы его не закроете. If you select Clear on exit, its cookies are deleted every time you close your browser.
Вместо того чтобы фокусироваться на выходе страны из Еврозоны, он пообещал обсудить условия антикризисной программы в случае победы. Instead of forcing his country to exit the Eurozone, he has instead promised to negotiate the terms of the bailout if he wins.
Если вы не подключены к Xbox Live при выходе из игры, то сохраненная игра не будет отправлена в облако. If you're not connected to Xbox Live when you exit the game, your game save will not be uploaded to the cloud.
Однако опросы избирателей на выходе с избирательного участка показывают, что Обама уже получил поддержку несоразмерной части женского населения Америки. But the exit polls and the data all show that Obama already has the support of a disproportionate share of American women.
Демпферная камера должна устанавливаться на выходе блока с несколькими трубками для сведения к минимуму перепадов давления в выхлопной трубе EP. A damping chamber shall be installed at the exit of the multiple tube unit to minimize the pressure oscillations in the exhaust pipe EP.
Демпферная камера должна устанавливаться на выходе блока с несколькими трубками для сведения к минимуму перепадов давления в выхлопной трубе ЕР. A damping chamber must be installed at the exit of the multiple tube unit to minimise the pressure oscillations in the exhaust pipe EP.
Если вы не подключены к службе Xbox Live при выходе из игры, то сохраненная игра не будет отправлена в облако. If you're not connected to Xbox Live when you exit the game, your game save will not be uploaded to the cloud.
Чтобы удалять журнал браузера при каждом закрытии Internet Explorer, установите флажок Удалять журнал браузера при выходе, а затем нажмите кнопку Удалить. If you want Internet Explorer to delete your browsing history every time you close it, select the Delete browsing history on exit check box before you select Delete.
Но в ходе подготовки к переговорам о выходе Британии из ЕС стало очевидно, что у Евросоюза больше нет никаких одежд вообще. But as the EU prepares to negotiate Britain’s exit, it is becoming increasingly apparent that the Union no longer has any clothes at all.
В случае невозможности успешного лавирования при выходе из QE, выступающий за мирное разрешение спорных вопросов ФРС, скорее всего, будет надувать «мыльные пузыри». If the exit cannot be navigated successfully, a dovish Fed is more likely to blow bubbles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.