Sentence examples of "выходили" in Russian with translation "quit"
Translations:
all2044
go459
come331
exit182
get out155
leave143
issue108
withdraw105
step102
marry83
walk out66
get off32
escape32
appear26
quit25
reach24
face19
log out of18
arrive14
pull out14
contact12
spill6
front5
alight5
head out4
overlook4
qualify for2
steam2
step out1
look out over1
sign off1
other translations63
Выбрав игру, нажмите кнопку Меню, а затем выберите Выйти.
With the game selected, press the Menu button and select Quit.
Чтобы отключить фоновые приложения, нужно полностью выйти из браузера:
To turn off background apps, you'll need to quit Chrome completely:
Выйдите из запущенных программ и приложений. Остановите скачивание любого контента.
Quit other apps or programs that are running, and pause any app or file downloads.
Мы знаем, что вы не вышли из "уборочного" бизнеса, мистер Вудбайн.
We know you didn't quit the cleanup business, Mr. Woodbine.
Если ты собираешься больше заниматься фракционной деятельностью, тебе следует выйти из политбюро.
If you're just carrying out more factional activities, you should quit the politburo.
Единственный вопрос, который Обама должен задать Нетаньяху, следующий: когда Израиль выйдет из оккупированных палестинских территорий.
The only question that Obama should ask Netanyahu is, When will Israel quit the occupied Palestinian territories?
Чтобы выйти из средства Ntdsutil.exe, в командной строке введите q и нажмите клавишу ВВОД.
To quit Ntdsutil.exe, at the command prompt, type q, and then press Enter.
Выходя из Организации Африканского Единства в 1984 году, Марокко мечтало о вступлении в Европейский Союз.
Similarly, when Morocco quit the OAU in 1984, it dreamed of European Union membership.
В центре действий снова нажмите кнопку Дополнительно в приложении OneDrive для Android и выберите Выйти из OneDrive.
One more time, in the activity center, select More More button in OneDrive app for Android and select Quit OneDrive.
Чтобы пользоваться пробной версией как можно дольше, обязательно выходите из игры, прежде чем перейти к другим занятиям.
To ensure you get the most time from your trials, be sure to quit the game before moving on to something else.
Руководство Мавритании вышло из Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), чтобы присоединиться к союзу, образованному северо-африканскими странами.
Mauritania’s leaders quit ECOWAS, the West African regional grouping, to join the union formed by the North African countries.
Выйдите из игры на главной странице или запустите другую игру, не имеющую обратной совместимости, чтобы загрузить сохраненную игру на консоль.
You must quit the game from Home or launch another non-backward compatible game in order for your console to upload the save.
Но стабильность ЕС далеко не гарантирована, потому что гладкий и безболезненный Брексит может соблазнить другие государства-члены также выйти из блока.
But the stability of the EU is far from guaranteed, because a smooth and painless Brexit may tempt other member states to also quit the bloc.
Прежде чем удалять Office для Mac 2011, выйдите из всех приложений Office и убедитесь, что в корзине нет ничего, что стоило бы сохранить.
Before you remove Office for Mac 2011, quit all Office applications and make sure there's nothing in Trash that you want to keep.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert