Sentence examples of "выходить на работу" in Russian
Месье Жиро в течение нескольких дней не сможет выходить на работу.
Mr Girod won't be able to come to work for a few days.
Как можно перетрудиться, не выходя на работу?
How can he be overworked when he doesn't even come to work?
После долгих праздников не хочется выходить на работу.
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
Мне надо выходить на работу, потому что я хочу делать карьеру или просто ходить на кофе.
I want to go back to work because I need to further my career or I just want to go have coffees.
В то же время, масса женщин стали выходить на работу, а приготовление еды просто не было настолько важным для мужчин, чтобы разделить этот труд.
At the same time, masses of women were entering the workforce, and cooking simply wasn't important enough for men to share the burden.
Медсестры, как и миллионы американцев, работают по сменам – то есть им приходится выходить на работу в соответствии с плавающим графиком, который зачастую предполагает дежурства в ночные часы и сон в дневное время.
In this regard, nurses are like the millions of Americans who are employed in shift work — jobs that require workers to keep irregular schedules, which often require them to work during nighttime hours and to sleep during some portion of the day.
" Маннесманн " утверждает, что в связи с вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта она была вынуждена остановить работу над проектом 8 августа 1990 года, после чего ее работники перестали выходить на работу.
Mannesmann states that, due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it was forced to stop works on the Project in Iraq on 8 August 1990 and its workers thereafter became idle.
Было так холодно, что никто не хотел выходить на улицу.
It was so cold that no one wanted to go outside.
Шок от смерти отца остался и ей совсем не хотелось выходить на улицу.
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
Индикаторы с короткими периодами позволяют выходить на рынок в точке с наименьшим риском и планировать момент заключения сделки так, чтобы она была в русле основной тенденции.
Indicators based on short periods let you enter the market at the point of the least risk and plan the time of transaction so that it falls in with the major trend.
Тебе необязательно приходить на работу, можешь взять выходной.
You don't need to come to the office, you can take the day off.
Ошибки могут не выходить на поверхность долгое время, но они лишь прячутся и ждут подходящих условий».
The errors may not surface for a long time, but they’re lurking there and waiting until just the right conditions occur.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert