Sentence examples of "вычислительной технике" in Russian
Самым популярным учебным курсом является курс управления предпринимательской деятельностью (25 % всех учащихся), однако все большее число учащихся отдают предпочтение вычислительной технике и предметам, связанным с медициной.
Business administration is the most popular area of study (25 per cent of the student population), but computing and subjects allied to medicine also attract an increasing number of students.
Я занял первое место в своем классе по вычислительной технике в Кембридже, а потом я переехал сюда.
I finished first in my class in computer engineering at Cambridge, and then I moved to the M. O.D.
Я преподаю физическую вычислительную технику и носимые электронные средства.
I teach courses in physical computing and wearable electronics.
Помимо упомянутых в пункте 76 первоначального доклада стипендий, установленных специально для женщин, студенткам-выпускницам предоставляется стипендия имени Элизабет Гарднер; кроме того, выпускницы, изучающие такие предметы, как вычислительная техника, конструирование вычислительных машин или управление информационными системами, получают гонконгские стипендии " веб-девушек ".
Other than the scholarship especially for women mentioned in paragraph 76 of the Initial Report, the Elizabeth Gardner Scholarship is offered to a female undergraduate and the Hong Kong Webgirls Scholarship is also available for female undergraduates studying Computer Science, Computer Engineering or Information Systems Management.
В Республике созданы научные школы мирового класса и успешно проводятся исследования по следующим направлениям: исследования в области математики, теории вероятностей, математического моделирования естественных и общественных процессов, информатики и вычислительной техники.
World-class science schools have been established, and research is being successfully conducted in the following fields: mathematics, probability theory, mathematical modelling of natural and social processes, and information and computer technology.
Огромные снижения цен на вычислительную технику, коммуникации и транспортные расходы демократизировали технологию.
Tremendous declines in computing, communication, and transport costs have democratized technology.
Они также планируют включить в рейтинг большее количество университетов и добавить к четырем существующим дисциплинам (физика, бизнес, инженерная механика и электротехника) три новых (медицина, психология, вычислительная техника).
It also plans to include more universities and to add three disciplines (medicine, psychology, and computer science) to the current four (physics, business, mechanical engineering, and electrical engineering).
Здесь первые 6 тем - искусственный интеллект, передовая вычислительная техника, биотехнология, нанотехнология, - составляют сердцевину информационных технологий.
The first six tracks here - artificial intelligence, advanced computing technologies, biotechnology, nanotechnology - are the different core areas of information technology.
С учетом размеров этого сектора секретариат начал налаживать первоначальные партнерские связи с компаниями- производителями вычислительной техники.
Given the size of this sector, the Secretariat has commenced development of an initial partnership based on the computing industry.
Вернёмся к экспоненциальному росту вычислительной техники. Объём вычисления стоимостью в 1000 долларов находится на уровне примерно между
If we come back to our exponential growth of computing, 1,000 dollars of computing is now somewhere between an insect and a mouse brain.
Из 600 округов Индии наивысший уровень специализации имеют Каваратти (водный транспорт), Дарджилинг (бумажная продукция), Панчкула (канцелярская, бухгалтерская и вычислительная техника) и Вокха (лесная продукция).
Of India’s 600 districts, those that remain the most specialized are Kavaratti (water transport), Darjiling (paper products), Panchkula (office accounting and computing machinery), and Wokha (wood products).
Повышение расходов на техническое обслуживание аппаратных средств и услуги, предоставляемые с использованием вычислительной техники, связано с затратами на услуги Международного вычислительного центра и услуги консультантов.
With respect to increased requirements under computer-related maintenance and services, this is attributable to the use of the services of the International Computing Centre and the cost of consulting services.
За прошедшие 50 лет в Институте работал 81 монгольский ученый, которые получили высокую квалификацию в областях теоретической и прикладной ядерной физики, ядерной электроники, вычислительной техники, программного обеспечения и прикладной математики.
Over the past 50 years, 81 Mongolian scientists worked in IJINR and obtained high qualifications in the areas of theoretical and practical nuclear physics, nuclear electronics, computing, software and applicable mathematics.
Иногда объектами спекуляций становились фундаментальные технологии – каналы, железные дороги, электрификация, радио, автомобили, микроэлектроника, вычислительная техника, Интернет – в которые спекулянты привлекали капитал куда более крупных размеров, нежели могли бы предложить «рациональные» инвесторы.
Occasionally, the object of speculation has been one of those fundamental technologies – canals, railroads, electrification, radio, automobiles, microelectronics, computing, the Internet – for which financial speculators have mobilized capital on a scale far beyond what “rational” investors would provide.
Прогресс в развитии вычислительной техники зависит от закона Мура, а прогресс в развитии производства полупроводников, благодаря которому продолжает действовать закона Мура, сегодня зависит от прогресса в области компьютеров и программного обеспечения!
Progress in computing depends upon Moore's law; and the progress in semiconductors that makes possible the continued march of Moore's law now depends upon progress in computers and software!
Каспаров остроумно спросил, что в действительности такие продукты, как iPhone 5, привнесли в наши возможности, и утверждал, что большинство научных вопросов, лежащих в основе современной вычислительной техники, были решены в семидесятые годы.
Kasparov pointedly asked what products such as the iPhone 5 really add to our capabilities, and argued that most of the science underlying modern computing was settled by the seventies.
За свой вклад в науку Вэлиант был удостоен премии имени Алана Тьюринга (A.M. Turing Award) — ее часто называют Нобелевской премией в области вычислительной техники, — и это помогло сформировать целую область знаний, связанную с теорией компьютерного обучения.
Valiant won the A.M. Turing Award — often called the Nobel Prize of computing — for this contribution, which helped spawn the field of computational learning theory.
Хотя некоторые современные отрасли, например, производство канцелярской, бухгалтерской и вычислительной техники, а также оборудования для радио, телевидения и коммуникаций, обычно размещаются в округах, имеющих специализацию, именно традиционные отрасли служат экономической основой для примерно трёх четвертей индийских округов с повышенным уровнем специализации.
Though some modern industries – like office accounting and computing machinery, and radio, television, and communication equipment – tend to be located in more specialized districts, roughly three-quarters of Indian districts with higher specialization levels rely on traditional industries.
В связи с финансовыми трудностями, которые возникли в двухгодичный период 2002-2003 годов из-за сокращения бюджетных средств, предусмотренного резолюцией 56/253 Генеральной Ассамблеи от 24 декабря 2001 года, осуществление ряда важнейших инициатив по обеспечению функционирования и совершенствованию вычислительной техники и средств связи, необходимых для расширения использования услуг в области ИКТ, было перенесено на нынешний двухгодичный период.
The financial constraints prevailing during the biennium 2002-2003 owing to the budgetary reductions imposed by General Assembly resolution 56/253 of 24 December 2001 resulted in the postponement to the present biennium of several critical initiatives required to maintain and enhance the computing and communications infrastructure required for increased usage of ICT services.
Инженер по вычислительной технике по профессии, он, как предполагают, является создателем программы OSMP Grabber - вредоносной программы, загружаемой на компьютеры людей, которые используют подобные платежные системы в интернете.
A computer engineer by training, he is presumed to be the creator of the OSMP Grabber program, a piece of malware uploaded onto computers of people who used similar online payment systems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert