Beispiele für die Verwendung von "вычисляйте" im Russischen

<>
Вычисление значений в сводной таблице Calculate values in a PivotTable
Каждый отчет содержит описание способа вычисления количества записей. Each report will have an explanation about how the number of detail records is computed.
1. Используйте функцию РАЗНДАТ для вычисления суммарного количества лет. 1. Use DATEDIF to find the total years.
Быстрые вычисления с функцией автосуммирования Quickly calculate with AutoSum
Её цель - предоставить серьёзный инструмент обработки знаний, который вычисляет ответы на вопросы. Its purpose is to be a serious knowledge engine that computes answers to questions.
Вычисление разницы между двумя числами или вывод отрицательного значения числа. Find the difference between two numbers or indicate the negative value of a number.
Создание вычисляемого поля в таблице Create a calculated field in a table
Представьте, что наши здания, мосты, машины, все наши кирпичи могли бы производить вычисления. Imagine if our buildings, our bridges, machines, all of our bricks could actually compute.
Чтобы узнать, поддерживает ли процессор 64-разрядные вычисления в Windows: To find out if your processor is 64-bit-capable, do the following:
Создание вычисляемого поля в запросе Create a calculated field in a query
Даже если расходы создают отрицательный запас, запасов положительное на момент вычисления цены расхода номенклатуры. Even though the issues create negative inventory, inventory is positive at the time the issue price is computed.
Но, подобно починке радио или перевязывании раны в полевых условиях, нужно уметь делать те же вычисления с помощью того, что есть в трехзвездочном отеле. But as with repairing a radio or dressing a wound, in the field, it's important to be able to do the same work with what you can find in a third-rate hotel room.
Создание исключений для вычисляемого столбца Include calculated column exceptions
Основываясь на этих оптимизированных параметрах, вы вычисляете коэффициент Шарпа вашей модели на тех же данных. Based on these optimized parameters, you compute the Sharpe ratio of your model on this same data.
Вы можете провести все вычисления в лаборатории на листе бумаги, взять телескоп, нацелить его в небо и вы не найдёте ни одной мёртвой звезды крупнее, чем примерно полторы массы Солнца. You can work it out on a piece of paper in a laboratory, get a telescope, swing it to the sky, and you find that there are no dead stars bigger than 1.4 times the mass of the Sun.
Добавление вычисляемого объекта в поле Add a calculated item to a field
Люди постоянно "вычисляют" намерения и эмоции других людей, наблюдая за их движениями, позами и взглядами. Humans compute other people's intentions and emotions continuously, constantly observing their movements, postures, and gaze.
Когда экономисты-лауреаты нобелевской премии вычисляли в недавнем проекте под названием "Копенгагенское согласие", как добиться наибольшей пользы для мира, то обнаружили, что проблемы ВИЧ/СПИД, малярии, плохого питания и торговых барьеров должны быть решены задолго до того, как мы соберёмся предпринять какие-либо значительные действия по изменению климата. When Nobel Laureate economists weighed up how to achieve the most good for the world in a recent project called the Copenhagen Consensus, they found that focusing on HIV/AIDS, malaria, malnutrition, and trade barriers should all be tackled long before we commit to any dramatic action on climate change.
Добавление вычисляемого поля в таблицу Add a calculated field to a table
Его вычисления строятся на том, что было сделано ранее и на том, что вы ему сказали сделать. It computes on what it was doing before and what you said you wanted it to do.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.