Sentence examples of "выявили" in Russian
Исследования брюшной полости не выявили следов закупорки.
The abdominal series showed no evidence of obstruction.
Другие исследования выявили необычные неточности в восприятии мигрантов.
Other surveys have exposed extraordinary inaccuracies in perceptions of migrants.
В ходе первоначального расследования мы этого не выявили.
Not that we found in the initial investigation.
Криминалисты выявили совпадение частиц краски из раны с.
Forensic services matched metallic paint from the wound to.
Мы выявили существенные ушибы на суставах обеих рук.
We have significant contusions on the knuckles of both hands.
31 октября барнаульские полицейские выявили два игровых зала.
On October 31 Barnaul police discovered two gambling halls.
Парадоксально, но сами скандалы выявили силу регулятивной системы США.
Paradoxically, the scandals themselves have highlighted America's strong regulatory system.
Мы выявили это на ранней стадии - небольшая операция, и опухоль удалили.
We spotted it early, had a bit of surgery and we cut the tumour out.
В самом поселке пробы воздуха, воды и почвы отклонений от нормы не выявили.
In the village, air, soil and water samples seemed normal.
Террористические нападения четко выявили как масштабы этой опасности, так и ценность людской солидарности.
The terrorist attacks have highlighted both the scale of this danger and the value of human solidarity.
И за последние полгода мы выявили меньше мест, вновь пораженных полиомиелитом, чем когда-либо.
And in the last six months, we've had less places reinfected by polio than at any other time in history.
Для сравнения: схожие опросы в других арабских столицах выявили решительный уклон в сторону мусульманской идентичности.
By contrast, similar surveys in other Arab capitals find a decided tilt toward a Muslim identity.
Взгляни на это, рваные раны в области живота, плюс, анализы выявили наличие мета и ЛСД.
Look at this, lacerations to the abdomen, plus she was positive for meth and LSD.
Недавние исследования выявили всю неустойчивость равновесия запасов воды во многих бедных и нестабильных частях света.
A series of recent studies shows how fragile the water balance is for many impoverished and unstable parts of the world.
Совершенно четко, мы выявили дозозависимый эффект, точно такой, к в суженных сосудах при исследовании сердечников.
And sure enough, we found a dose-response relationship, just like we found in the arterial blockages in our cardiac studies.
Мы выявили, что эти комнаты остались сравнительно неизменными до субботы, пока мы не открыли их снова.
What we found is that these rooms remained relatively stagnant until Saturday, when we opened the vents up again.
Томограф и МРТ выявили сильный отек в гиппокампе и таламусе, где мозг хранит основную часть памяти.
The CAT scan and the MRI show severe swelling in the hippocampus and thalamus, where the brain stores most of its memory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert