Sentence examples of "вялые продажи" in Russian
Темпы роста вялые и, скорее всего, не изменятся в ближайшем будущем.
Growth is sluggish and will probably remain so for the near term.
Сочетание свободной финансовой политики и жесткой денежно-кредитной политики будет означать более высокие процентные ставки, вялые инвестиции и медленный рост.
The combination of loose fiscal policy and tight monetary policy will mean high interest rates, sluggish investment, and slow growth.
Экономика Европы выросла на вялые 1.8% годового уровня в 2004 году, и ОЭСР недавно пересмотрела свой прогноз роста в худшую сторону на следующий год с 2.5 до 1.9% в связи с повышающимся курсом евро и падением экспорта - пока что единственными сдвигами в экономических системах зоны евро.
Europe's economy grew at an anemic 1.8% annual rate in 2004, and the OECD has recently revised downward its growth forecast for next year, from 2.5 to 1.9%, owing to the rising euro and the fall in exports - so far the only driver of the euro area economies.
Наши зарубежные продажи продолжают расти, и выносят имя «Тоё Компьютер» на уровень международного бизнеса.
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
Мы проводили сравнение некоторое время назад - вялые, в эрекции - и получили данные, которые показывают, что более мелкие фаллосы расширяются больше, чем крупные.
We compiled the averages a while ago - flaccid, erect - and there was data that showed that smaller phalluses expand more than larger ones.
Медленный экономический рост обвалил продажи автомобилей.
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
Такой дискуссии не было в США, несмотря на вялые попытки её наладить в начале первого срока администрации Клинтона; в Великобритании она едва-едва началась с "Третьим путём" Тони Блэра, то же касается и Германии с её вариантом Герхарда Шрёдера.
This debate has not happened in the US, despite vague attempts at the beginning of the first Clinton administration; it has barely begun with Tony Blair's "Third Way" in the UK, or with Gerhard Schröder's variant in Germany.
Но совокупный спрос, который падает ниже совокупного предложения, вялые товарные рынки приведут к более низкой инфляции, так как возможности фирмы для ценообразования ограничены.
But, with aggregate demand falling below growing aggregate supply, slack goods markets will lead to lower inflation as firms’ pricing power is restrained.
С другой стороны, есть вялые сторонники членства в ЕС, например, бывший премьер-министр Дэвид Кэмерон, который так и не сумел как следует аргументировать необходимость продолжения участия страны в ЕС.
On the other, there are lukewarm Remainers, such as former Prime Minister David Cameron, who never made a strong case for continued membership in the EU.
В-седьмых, монетизация бюджетного дефицита не приводит к инфляции в краткосрочной перспективе, тогда как вялые рынки труда и товаров подразумевают сильное дефляционное влияние.
Seventh, monetization of fiscal deficits is not inflationary in the short run, whereas slack product and labor markets imply massive deflationary forces.
Пришлите нам, пожалуйста, каталог и список цен Вашего ассортимента, включая условия продажи и поставки.
Please send us a catalogue and price list of your range of goods, incl. your terms of trade and delivery.
В этом году в разных странах по всему миру можно было наткнуться на вялые и остекленевшие взгляды жертв холеры.
This year, images of listless, glassy-eyed cholera victims awaiting treatment have emerged in countries worldwide.
Все продажи из области Вашего договора облагаются комиссионными.
Commission is due for all sales from your contractual territory.
Кроме того, вялые темпы роста зарплат означают, что инфляция не приближается к целевым значениям Федерального резерва США, а значит, ФРС будет проводить нормализацию процентных ставок медленнее, чем ожидалось.
Moreover, sluggish wage growth implies that inflation is not reaching the US Federal Reserve’s target rate, which means that the Fed will have to normalize interest rates more slowly than expected.
Маржи, которые Вы получили от своей продажи, едва покрывают заготовительные цены.
The margins which your sales achieve hardly cover our own business expenses anymore.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert