Sentence examples of "галактика переходного типа" in Russian

<>
Руководящие принципы по вопросам стратегии позволят принять поэтапный подход, учесть предписания Рамочной директивы ЕС о водных ресурсах, уделять больше внимания институциональным механизмам, применять комплексный подход на уровне бассейнов, охватывающий реки, озера, подземные воды, воды переходного типа и прибрежные воды, и учитывать чрезвычайные ситуации и последствия изменения климата, а также требования, предъявляемые к обеспечению здоровья человека. The strategic guidelines should allow a step-by-step approach, take into account the requirements of the EU Water Framework Directive, put more emphasis on institutional arrangements, have an integrated basin approach embracing rivers, lakes, groundwaters, transitional and coastal waters, and cover extreme events and climate change effects, as well as human health requirements.
Один из самых великих и самых четких снимков телескопа "Хаббл": галактика Водоворот One of the largest and sharpest pictures from the Hubble telescope: the Whirlpool Galaxy
Чтобы этого добиться, сторонам, возможно, придется рассмотреть вариант с размещением международных миротворческих сил и гражданской администрации на время переходного периода, который продлится один или два года. To get there, the parties should consider deployment of an international peacekeeping force and civilian administration for a one or two-year transition phase.
В Гонконге есть два типа жидкой пищи, которые считаются жизненно необходимыми: кантонский суп и рисовая каша конги. Любопытно отметить, что сколь бы густым и наваристым ни был суп, его всегда пьют, а сколь бы жидкой ни была конги, её всегда едят. In Hong Kong there are two types of liquid food which are considered absolutely vital: Cantonese soup and congee. It is curious to note that however "thick and ingredient-filled" the soup is, it's always drunk and however "thin" the congee is, it's always eaten.
Летчики назвали машину Viper («Гадюка»), посмотрев фильм «Звездный крейсер «Галактика»». Pilots had dubbed the jet the “Viper” after the fighter spacecraft in the TV series “Battlestar Galactica.”
Эти связи, вероятно, окажутся весьма полезными и в ходе последующего переходного периода в стране. Such ties would be useful in any future transition in the country.
Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу. For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
Одной из первых целей телескопа, когда тесты будут завершены в ближайшие месяцы, станет галактика M-87 и сверхмассивная черная дыра, которая, как предполагается, находится в ее центре. One of the telescope's first targets, once tests are complete in a few months, will be the M-87 galaxy, and the super-massive black hole believed to lie at its center.
Ее участие в обеспечении постасадовского переходного периода в Сирии могло бы успокоить основные меньшинства и помочь стабилизировать ситуацию в стране. Its commitment to working towards a post-Assad transition in Syria could reassure key minorities and help stabilize the country.
"Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!" "Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!"
Тем не менее, важно отметить следующее: даже если этого было бы достаточно, то наша галактика была бы эквивалентна новорожденному ребенку, появившемуся на свет всего 6 часов назад — не слишком большой результат. Still, it's important to note that even if that were all it took, our galaxy would presently be the equivalent of a 6 hour old baby: not too bright.
Американские, французские и британские делегаты настаивали на такой формулировке, которая позволила бы лишить «любого человека с кровью на руках» права стать частью переходного правительства. The American, French, and British delegates argued forcefully for language that would exclude “anyone with blood on his hands” from Syria’s to-be-negotiated transitional governing body.
Олимп? Это типа там, где зависали греческие боги, что ли? Olympus? Isn't that where Greek gods hang out or something?
В своем эссе "Мечты и факты" философ Бертран Рассел писал, что вся наша галактика Млечного пути является крошечной частью пространства, а внутри этой части наша солнечная система - "бесконечно маленькое пятнышко", а в этом пятнышке "наша планета - это микроскопическая точка". In his essay "Dreams and Facts," the philosopher Bertrand Russell wrote that our entire Milky Way galaxy is a tiny fragment of the universe, and within this fragment our solar system is "an infinitesimal speck," and within this speck "our planet is a microscopic dot."
Это показывает, насколько слаб Переходный совет. По-видимому, пора найти ему альтернативу в виде переходного правительства. This shows that the NTC is very weak and that it is time to quickly find an alternative to it, in the form of a transitional government.
У меня есть три типа игровых приставок. I possess three kinds of video-game machines.
Галактика бы просто разлетелась на очень высоких скоростях вращения. The galaxy would just fly apart at these very high rotation speeds.
В первые годы переходного периода отсутствие эффективных механизмов кредитно-денежной политики отражало сложности, связанные с созданием новых институтов и правил, а также с преодолением наследия центрального планирования, при котором практически не существовало разницы между бюджетным и кредитным финансированием. During the early transition years, the lack of an effective monetary-policy framework reflected the challenge of establishing new institutions and regulations, as well as the difficulty of overcoming the legacy of central planning, under which budget and credit financing were indistinguishable.
Терпеть не могу этого типа. I can't bear that fellow.
Галактика - лучший источник субатомной энергии в космосе. The Galaxy is the best source for subatomic energy in the universe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.