Sentence examples of "гарантии занятости" in Russian
Заседание I: Формы занятости, типы контрактов, гарантии занятости и социальное обеспечение (организатор: МОТ)
Session I: Forms of employment, types of contract, job and social security (Organiser: ILO)
Социальные программы Кубы предусматривают выплату полной зарплаты и гарантии занятости для всех работающих матерей, у которых имеются больные дети, нуждающиеся в постоянном уходе.
Social programmes in Cuba provide full salary and employment guarantees for all working mothers with disabled children requiring constant care.
Г-н О'Флахерти говорит, что, хотя ему повезло и он имеет гарантии занятости, тем не менее, он должен оставить свою должность в возрасте 65 лет.
Mr. O'Flaherty said that while he was fortunate to have the security of tenure, he would nevertheless have to leave his position at age 65.
Схема с базовым доходом может заменить отдельные совершенно неработающие программы социальных расходов, однако она не способна заменить, скажем, государственное образование, здравоохранение, программы питания для дошкольников, гарантии занятости на общественных работах.
While a basic income can replace some egregiously dysfunctional welfare spending, it cannot substitute for, say, public education and health care, preschool nutrition programs, or employment guarantees in public works.
Работающей женщине, пользующейся льготами в соответствии с положениями об отпуске по беременности и родам или другими положениями правил охраны здоровья работницы или ее ребенка, обеспечиваются такие же гарантии занятости, что и для всех других трудящихся, а именно гарантии по статье 36 Закона 2002 года о занятости и трудовых отношениях.
The female employee when availing herself of the provisions on maternity leave or the other provisions of the regulations intended for her protection or that of her child enjoys the same guarantees against dismissal from employment as afforded by Section 36 in the Employment and Industrial Relations Act, 2002.
О гарантии занятости свиде-тельствует тот факт, что ЮНИДО сохранила уровень штатного расписания в штаб-квартире и на местах, улучшила мотивацию персонала, продлив про-должительность заключаемых контрактов до трех лет, за последние три года повысила в должности 34 процента своих сотрудников- рекордная цифра в системе Организации Объединенных Наций- и значительно улучшила гендерный баланс.
Such security was evidenced by the fact that UNIDO had maintained the level of staff, both at Headquarters and in the field, improved their motivation by extending the length of their contracts up to three years, promoted 34 per cent of the staff in the last three years — a record level within the United Nations system — and significantly improved the gender balance.
Трибунал подчеркнул также, что, поскольку такие назначения полностью зависят от таких непрогнозируемых обстоятельств, как просьбы правительств или наличие средств, " система контрактов серии 200 просто не могла бы функционировать, как это было задумано, если бы сотрудники, набираемые … [в соответствии с этой системой] … имели бы те же гарантии занятости и перспектив карьерного роста, что и сотрудники, набираемые в соответствии с контрактами серии 100 ".
The Tribunal has also stressed that as these appointments are entirely dependent on contingencies such as the requests of governments and the availability of funds, the 200 Series system “simply could not function as intended if staff members appointed … [thereunder] … had the same guarantees concerning employment and career development as staff members appointed under the 100 Series”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert