Sentence examples of "генеральных директоров" in Russian

<>
Женщины представлены в последующих правительственных составах и на высших административных должностях в качестве генеральных секретарей, генеральных директоров и послов. Women have been represented in successive government line-ups and in senior administrative positions as secretaries-general, directors-general and ambassadors.
Это заставило комиссаров сосредоточиться на работе и контролировать действия всемогущих генеральных директоров и их аппарата, оставляя меньше времени для большой политики. This forced Commissioners to concentrate on their jobs and keep an eye on the all-powerful director-generals and their bureaucracies; there was little time left for "big picture" politics.
Заместитель Генерального секретаря и генеральный директор должны поставить перед собой задачу собираться один раз в год, по возможности во время координационного совещания и/или в ходе Генеральной Ассамблеи при обсуждении бюджетов генеральных директоров. The Under-Secretary-General and the Directors-General should seek to meet together once a year, if possible during the Coordination Meeting and/or during the General Assembly, during discussions on Directors-Generals'budgets.
создать в рамках АСЕМ сеть контактных центров по борьбе с терроризмом с целью содействовать осуществлению вышеизложенных предложений и подготовить почву для проведения будущих возможных встреч представителей АСЕМ по борьбе с терроризмом на уровне генеральных директоров; Establishing a network of ASEM contact points on anti-terrorism to facilitate the implementation of above-mentioned proposals and prepare for future possible ASEM meetings at director-general level on anti-terrorism;
Была проведена реорганизация ключевых постов в правительстве, включая назначение сотрудников, имеющих бесспорный опыт технической работы, на должности генеральных директоров четырех ключевых департаментов министерства экономики и финансов, а именно бюджетного департамента, казначейства, налогового департамента и таможенного департамента. A revamping of key government posts has taken place, including the appointment of Director-Generals with a proven technical track record to the four key departments of the Ministry of Economy and Finance, namely those of the budget, the treasury, taxes and customs.
В подразделе С предусматриваются ассигнования на общее руководство и управление Организацией, а именно: для Канцелярии Генерального секретаря, канцелярий генеральных директоров отделений Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби и Отделения связи Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе. In subsection C, provision is made for the overall executive direction and management of the Organization, namely the Executive Office of the Secretary-General, the offices of the Directors-General of the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi and the United Nations Liaison Office at Addis Ababa.
В 80-х годах пост Генерального директора отдела международных организаций и экономического департамента министерства иностранных дел занимали женщины, и с того времени женщины назначались на должности генеральных директоров в таких департаментах, как департаменты торговли, кооперативов, бухгалтерского учета, национального планирования и исторических исследований. In the 1980s, the Director-General of the International Organizations and Economic Department of the Ministry of Foreign Affairs had been a woman and, since then, women had been appointed directors-general in such departments as trade, cooperatives, accounting, national planning and historical research.
Поскольку данная рекомендация адресована руководству отделений в Вене и Найроби, организации предпочли воздержаться от широкого обсуждения данной рекомендации, ограничившись предположением о том, что у генеральных директоров этих отделений может не оказаться достаточных полномочий для создания такого форума, который будет входить в сферу ведения государств-членов. As this recommendation is directed at the leadership of the offices in Vienna and Nairobi, organizations did not express themselves widely on this recommendation, except to suggest that the Directors-General of these offices may not have sufficient authority to create a forum that falls within the purview of the Member States.
По подразделу C испрашиваются ассигнования на цели общего руководства и управления Организацией, а именно на цели деятельности Канцелярии Генерального секретаря, канцелярий генеральных директоров отделений Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби, Отделения связи Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе и представительства Организации Объединенных Наций в Брюсселе. In subsection C, provision is made for the overall executive direction and management of the Organization, namely the Executive Office of the Secretary-General, the offices of the Directors-General of the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi, the United Nations Liaison Office at Addis Ababa and the United Nations Office at Brussels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.