Sentence examples of "генерал-майора" in Russian
В этой связи в Кисангани или Кинду будет создан штаб дивизии, командование которым будет обеспечиваться на уровне генерал-майора.
In that connection, a division headquarters will be established in either Kisangani or Kindu and will be commanded at the level of major-general.
«Совет Безопасности самым решительным образом осуждает захват 2 июня 2004 года города Букаву силами повстанцев под предводительством бывших командиров Конголезского объединения за демократию (КОД-Гома) генерал-майора Лорана Нкунде, полковника Жуля Мутебуси и других.
“The Security Council condemns with the utmost firmness the seizure of the town of Bukavu, on 2 June 2004, by dissident forces led by former Congolese Rally for Democracy (RCD-Goma) commanders Major-General Laurent Nkunda, Colonel Jules Mutebusi and others.
Имею честь информировать Вас о том, что Ваше письмо от 16 января 2007 года относительно Вашего намерения назначить генерал-майора Вольфганга Йилки (Австрия) Командующим Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) доведено до сведения членов Совета Безопасности.
I have the honour to inform you that your letter dated 16 January 2007 concerning your intention to appoint Major-General Wolfgang Jilke of Austria to the post of Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) has been brought to the attention of the members of the Security Council.
После проведения обычных в этом случае консультаций я намерен назначить генерал-майора Дьёрдя Сараза (Венгрия) на должность Командующего Силами МООНРЗС с 11 августа 2002 года при условии принятия Советом Безопасности решения о продлении мандата МООНРЗС после 31 июля 2002 года.
Following the usual consultations, it is my intention to appoint Major-General Gyorgy Szaraz (Hungary) to the post of Force Commander of MINURSO, effective 11 August 2002, subject to the Security Council's decision on the extension of the mandate of MINURSO after 31 July 2002.
Имею честь проинформировать Вас о том, что Ваше письмо от 25 марта 2004 года, касающееся Вашего намерения назначить генерал-майора Абдулайе Фаля (Сенегал) Командующим Силами Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ), было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
I have the honour to inform you that your letter dated 25 March 2004 concerning your intention to appoint Major-General Abdoulaye Fall (Senegal) to the post of Force Commander of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Первый важный шаг был предпринят 14 августа спустя всего несколько часов после вступления в силу режима прекращения боевых действий, когда обе стороны положительно откликнулись на просьбу командующего ВСООНЛ генерал-майора Пеллегрини встретиться с ним для согласования планов, соответственно, развертывания и вывода сил.
A significant first step was taken on 14 August just hours after the cessation of hostilities came into effect, when the two sides responded positively to a request from the UNIFIL Force Commander, Major-General Pellegrini, to jointly meet with him to coordinate their deployment and withdrawal plans, respectively.
С тех пор высокопоставленные представители вооруженных сил Эфиопии кратко информировали Командующего Силами генерал-майора Роберта Гордона о своих национальных планах демобилизации и реформирования, предусматривающих набор и создание национального резерва добровольцев из числа граждан Эфиопии в целях укрепления регулярной армии, численность которой существенно сократилась.
Senior Ethiopian military officials have since briefed the Force Commander of UNMEE, Major-General Robert Gordon, on their national demobilization and restructuring plans, which provide for the recruitment and creation of a national reserve of volunteer citizens to support a significantly downsized regular army.
Имею честь сообщить Вам о том, что Ваше письмо от 10 июля 2002 года, касающееся Вашего намерения назначить генерал-майора Дьёрдя Сараза (Венгрия) на должность Командующего Силами Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС), доведено до сведения членов Совета Безопасности.
I have the honour to inform you that your letter dated 10 July 2002 concerning your intention to appoint Major-General Gyorgy Szaraz (Hungary) to the post of Force Commander of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert