Exemples d'utilisation de "гениальные идеи" en russe
Мы получаем эксцентричные, крутые, сумасшедшие, гениальные идеи, вся комната просто наэлектризована творческой энергией!
They have these wacky, cool, crazy, brilliant ideas, and the whole room is just electrified with creative energy.
Важным аспектом технологии 19-го века было то, что отношения между частями могли развалить даже самую гениальную идею, даже оцениваемую самыми опытными людьми.
And this was an important thing about 19th century technology, that all these relationships among parts could make the most brilliant idea fall apart, even when judged by the most expert people.
Гениальные труды товарища Сталина позволили советской лингвистике занять лидирующую позицию в мировой науке.
Brilliant papers by Comrade Stalin allowed Soviet linguistics to take the leading position in the world.
Ты не должен пытаться насаждать свои идеи остальным.
You should not try to force your ideas on others.
В настоящее время многие гениальные мыслители Америки идут на Уолл-стрит, где они работают над проблемой максимального обогащения – даже за счет экономики.
Currently, many of America's genius-level thinkers go to Wall Street where they work on the problem of making themselves as rich as possible--even if it is at the expense of the economy.
У капитализма есть гениальные способности, чтобы заново себя переделать.
Capitalism has a genius for reinventing itself.
Наши, мужик и наша тоска, и все что мы чувствовали, и мы бросали усилия, и возвращали гениальные вещи.
Our emotions, man, and our angst and whatever we were feeling and we were throwing it into the amps, and it was coming back out genius stuff.
Как мы справляемся с коренными различиями, учитывая человеческую склонность к конфликтам и гениальные изобретения человека по разработке оружия массового уничтожения?
How do we deal with our deepest differences, given the human propensity for conflict and the human genius at devising weapons of enormous destruction?
История движется вперёд, и новые идеи замещают старые.
History goes on with old ideas giving way to the new.
Тогда мы начали убеждать весь мир, что архитектура была создана людьми, делающими гениальные наброски.
And that's when we began to sell the world that architecture was created by individuals creating genius sketches.
За неимением идеи получше, мне пришлось выбрать этот метод.
In the absence of a better idea I had to choose this method.
Я отказался от идеи о прогулке и остался дома.
I turned down the idea of going for a walk and stayed at home.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité