Usage examples of "генрих iii" in Russian with translation to English

<>
Генрих, злой король Йорк отобрал твой титул. Henry, the wicked York king, has taken your title.
Твой отец был Король Генрих Второй Валуа. Your father was King Henry II of the House of Valois.
Храни вас Господь, Король Генрих. God save you, King Henry.
«Генрих IV», часть 1 и 2, и в «Виндзорских насмешницах». Henry the Fourth, part one and two, and The Merry Wives of Windsor.
Генрих и его сын могут погибнуть молодыми и, если ты родишь сына, он будет единственным наследником на трон. Henry and his son may die young and if you have a boy, he will be the only heir to the throne.
Говорят, битва произойдет со дня на день, и если Король Генрих одержит победу будет не важно, что Эдуард думает или делает, он будет мертв, и ты вернешь свои земли в любом случае. Well, they say the battle will be any day now, and if King Henry wins then it will not matter what Edward thinks or does for he will be dead and you will have your lands back either way.
Ты знаешь, что мой отец, Генрих, да упокоит Бог его душу, хотел, чтобы я стал королем, а не мой брат Ричард? You know my father, Henry, God rest his soul, wanted me to be King, not my brother Richard?
Генрих, вернись в кровать. Henry, go back to bed.
Не пройдет и полугода, Генрих умрет, как и его блудница. Henry will be dead in six months and so will his whore.
Или все пошли в тот же пункт проката, что и Генрих. Or they rented from the same place as Heinrich.
Я полагал, лишив мальчиков титула, мы будем в безопасности, но Генрих Тюдор обручился с принцессой Елизаветой. I thought once the boys were disinherited, we would be safe, but Henry Tudor is betrothed to Princess Elizabeth, our niece.
Генрих, просто по-дружески, наруби дров. Heinrich, you will cut wood.
Физик девятнадцатого века Генрих Герц однажды описал свое ощущение, что уравнения Джеймса Клерк Максвелла, которые описывают основы электричества и магнетизма, "живут независимой жизнью и обладают своим собственным интеллектом, что они мудрее...даже, чем их первооткрыватели, и что мы извлекаем из них больше, чем было заложено в них первоначально". The nineteenth-century physicist Heinrich Hertz once described his feeling that James Clerk Maxwell's equations, which depict the fundamentals of electricity and magnetism, "have an independent existence and an intelligence of their own, that they are wiser...even than their discoverers, that we get more out of them than was originally put into them."
Он может купить вещи, которые бы Король Генрих, ни за какие богатства не смог бы купить. He could buy things that King Henry, in all his wealth, could never buy.
Не забывайте, что дело было за 10 лет до того, как Генрих Герц доказал существование радиоволн, за 15 лет до четырех колебательных контуров Никола Тесла, и более 20 лет до первой передачи Маркони. Now you have to remember, this is 10 years before Heinrich Hertz proved the existence of radio waves - 15 years before Nikola Tesla's four-tuned circuit - nearly 20 years before Marconi's first broadcast.
Когда король Англии Генрих умер, у него было 18 тысяч вещей в доме. Но это было все богатство Англии. When King Henry of England died, he had 18,000 things in his house, but that was the entire wealth of England.
И за все богатство Англии, Король Генрих не мог купить антибиотики. Он не мог купить охлаждение. Не мог купить путешествие длиной в тысячу миль. And with that entire wealth of England, King Henry could not buy any antibiotics, he could not buy refrigeration, he could not buy a trip of a thousand miles.
Генрих Герц, когда обнаружил радиоволны в 1887, назвал их радио волны , потому что они излучаются . Heinrich Hertz, when he discovered radio waves in 1887, he called them radio waves because they radiated.
Его спросили: "Ну и что такого в них, Генрих? And somebody said to him, "Well what's the point of these, Heinrich?
В своем выступлении Генрих Брюнгер, директор Статистического отдела ЕЭК ООН, подчеркнул важное значение создания национальных возможностей и потенциала в области статистики с целью обеспечить надлежащее функционирование экономики, рационального использования ресурсов, привлечения иностранных инвесторов, контроля за выполнением и оценки результатов государственных и донорских программ. In his presentation, Mr. Heinrich Bruengger, Director, UNECE Statistical Division, emphasized the importance of building national capacities and capabilities in Statistics to ensure a proper functioning of economy, for managing resources, attracting foreign investors, monitoring the implementation and evaluating the results of Government and donors'programmes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!