Sentence examples of "географическая граница" in Russian with translation "geographical boundary"
Translations:
all9
geographical boundary9
И, значит, этот спор вычерчивает географические границы вокруг меня.
And then, that this discussion was drawing geographical boundaries around me.
Дорожная карта определяет географические границы временной администрации по согласованной карте, которая была приложена к декрету 146.
The road map establishes the geographical boundaries of the interim administration in an agreed map that was attached to Decree 146.
географические границы вероятной площади падения обломков, уровень доверительной вероятности, что эти границы верны, и как рассчитывались эти границы и уровень доверительной вероятности;
The geographical boundaries of the likely debris re-entry impact area, the level of confidence that those boundaries are correct and how the boundaries and the confidence level were calculated;
Проблема управления связана с тем, что киберпространство является комбинацией виртуальных свойств, которые игнорируют географические границы и физические инфраструктуры, которые подпадают под суверенные юрисдикции.
The governance challenge stems from the fact that cyberspace is a combination of virtual properties, which defy geographical boundaries, and physical infrastructure, which fall under sovereign jurisdictions.
В этих новых условиях значение географических границ как экономического фактора будет слабнуть и в мире будут идти конвергенционные процессы в направлении к глобальному рынку.
In this new environment, geographical boundaries will be diminished in their importance as an economic factor, and consequently the world will converge toward a global market place.
В опубликованном 15 июня президентском указе предусматривается создание администрации в рамках согласованных временных географических границ, район Абъея наделяется специальным статусом под эгидой Президиума и определяются его административные параметры и полномочия.
A presidential decree issued on 15 June establishes the administration within the agreed provisional geographical boundaries, gives Abyei area special status under the presidency and defines its administrative parameters and powers.
Можно утверждать, что мобилизация молодежи на местном уровне способствует оздоровлению экологии и лесов в географических границах соответствующего конкретного города или муниципального округа и, таким образом, обеспечивает улучшение здоровья и продуктивности лесов.
It can be argued that youth mobilization at the local level benefits the environment and forests within the geographical boundaries of that particular town or municipality, thereby contributing towards the improvement of forest health and productivity.
Трамп, также попытался добавить нюанса своему заявлению, утверждая, что он не занимал определенной позиции относительно конкретных географических границ Израильского суверенитета в Иерусалиме, и что посольство США не будет незамедлительно перенесено из Тель-Авива.
Trump, too, attempted to add nuance to his declaration, asserting that he was not taking a position on the specific geographical boundaries of Israeli sovereignty in Jerusalem, and that the US embassy would not be moved from Tel Aviv immediately.
Я помню, как смотрела обсуждение по телевизору и думала, как интересно, что разделение церкви и государства, по сути, вычерчивало географические границы внутри этой страны между местами, где люди считают так и местами, где считают иначе.
And I remember watching the discussion on television and thinking how interesting it was that the separation of church and state was essentially drawing geographical boundaries throughout this country, between places where people believed in it and places where people didn't.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert