Sentence examples of "географическом местоположении" in Russian with translation "geographical location"

<>
Translations: all22 geographical location15 geographic location7
Например, при создании иерархии категорий для стран/регионов в географическом местоположении, ее можно назвать Клиент по стране/региону. For example, if you were creating a category hierarchy for regions in a geographical location, you might call it Customer by region.
В настоящее время в наличии имеется лишь небольшое число наборов надежных и своевременных данных о динамике фирм, о численности, видах деятельности и географическом местоположении новых предприятий, об их выживании, слияниях и ликвидации. Few reliable and timely datasets exist about firm dynamics, about the number, activity and geographical location of enterprise births, about their survival, mergers, and deaths.
[вариант А: географическому местоположению и конечному пункту переноса] [Option A: geographical location and the destination of the transfer]
Например, можно сгруппировать объекты по географическому местоположению или по типу. For example, you can group objects by geographical location or by type.
Вы привязали группу объектов по географическому местоположению, Бельгия, ко всем объектам, которые обслуживаются в Бельгии. You have attached an object group for geographical location, Belgium, to all objects that are serviced in Belgium.
Группирование объектов по географическому местоположению также может быть полезно, если, к примеру, необходимо идентифицировать объекты, которые ваша компания уже обслуживает в конкретной стране/регионе. Grouping objects by geographical location can also be useful if, for example, you must identify the objects that your company already provides services for in a particular country/region.
наименование, почтовый адрес, географическое местоположение и вид или виды деятельности объекта, представляющего отчетность, а также имя и фамилию владельца или оператора и, в соответствующих случаях, название компании; The name, street address, geographical location and the activity or activities of the reporting facility, and the name of the owner or operator, and, as appropriate, company;
Каталогизированная база данных обслуживается внешним сервером просмотра ресурсов (EBM), поддерживающим просмотр полученных с помощью и EOC и OSMI изображений и соответствующей информации, включая дату, время, географическое местоположение, толщину облаков и т.д. The catalogue database is maintained by the external browse module (EBM) server including browsable EOC and OSMI images and related information such as date, time, geographical location, cloud cover and so on.
В рамках системы адресной помощи выбор получателей помощи может базироваться на целом ряде факторов, не связанных с уровнем потребности индивида или группы, таких как предпочтения донора, характер программы помощи, политические соображения или географическое местоположение. Under a targeted system, the determination of who receives assistance versus who does not can be based on a variety of factors external to the individual or group level of need, such as donor preferences, programme design, political considerations or geographical location.
пол; географическое местоположение (городской или сельской район); возраст (предпочтительно по возрастным группам); предмет *, преподаваемый учителем/библиотекарем/администратором/координатором по вопросам ИКТ; ступень образования; тип образования (формальное, неформальное и специальное, национальные меньшинства); социально-экономический статус (по мере возможности). Gender; Geographical location (rural or urban); Age (preferably into age brackets); Subject * taught by a teacher/librarian/administrator/ICT coordinator; Educational level; Type of education (formal, non-formal, and special education, national minorities); Socio-economic status (if possible).
Таким образом, необходимо выявлять конкретные группы — с точки зрения различных характеристик, таких, как пол, географическое местоположение, этническая принадлежность, конфессиональная принадлежность, возраст и профессия, — в которых укоренилась нищета, с тем чтобы решать проблему нищеты можно было на максимально дезагрегированном уровне. Thus it is necessary to identify specific groups — in terms of various characteristics, such as gender, geographical location, ethnicity, religion, age, and occupation — in which poverty is entrenched, so that the problem of poverty can be addressed at as disaggregated a level as possible.
При применении адресной системы вопрос о том, кому будет и кому не будет предоставляться помощь, может решаться на основе ряда факторов, не связанных с уровнем потребностей индивидуумов или групп, в том числе таких факторов, как предпочтения доноров, структура программы, политические соображения или географическое местоположение. Under a targeted system, the determination of who receives assistance and who does not may be based on a variety of factors external to the level of need among individuals or groups, including donor preferences, programme design, political considerations or geographical location.
Ливан стремится играть свою роль как на региональном, так и на международном уровне таким образом, чтобы это соответствовало важному значению его географического местоположения в силу того, что он находится на восточном побережье Средиземного моря и является своего рода «воротами» арабских государств в бассейне Средиземноморья и связующим звеном между Востоком и Западом. Lebanon strives to play its role, at both the regional and international levels, in a manner that is commensurate with the importance of its geographical location, inasmuch as it lies on the eastern shore of the Mediterranean and serves as the gateway of the Arab States to the Mediterranean basin and a link between the East and the West.
Каждая Сторона обеспечивает представление данных для регистра, упомянутого в пункте 1, в агрегированном и неагрегированном виде таким образом, чтобы выбросы и перенос загрязнителей могли быть идентифицированы по объекту, компании, загрязнителю (включая отдельные химические вещества), точному географическому местоположению и конечной среде поступления или переноса загрязнителей, такой, как воздух, земля, вода или продукты. Each Party shall ensure that the data held on the register referred to in paragraph 1 are presented in both aggregated and non-aggregated forms, so that releases and transfers can be identified according to facility, company, pollutant (including individual chemicals), precise geographical location and destination of the release or transfer, such as air, land, water or product.
Поскольку половина респондентов относились к странам со средним уровнем дохода, а остальные — в основном к странам с низким уровнем дохода, обследование подтвердило, что вне зависимости от категории доходов и географического местоположения той или иной страны ПРОФ остается чрезвычайно важным определяющим элементом системы составления программ (61 процент респондентов охарактеризовали ПРОФ как «исключительно важный», а 32 процента считают его «очень важным»). With half of the respondents located in middle income countries and the rest in low income countries for the most part, the survey confirmed that regardless of income categorization and geographical location TRAC remains an extremely important programming base (61 per cent of respondents termed TRAC'absolutely crucial'and 32 per cent view it as'very important').
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.