Sentence examples of "гибкий паритет" in Russian
Я не достаточно гибкий чтобы сидеть в позе "лотос".
I'm not flexible enough to sit in the lotus position.
С технической точки зрения, любая сила пары будет недолговечной, и мы по-прежнему ожидаем увидеть паритет.
From a technical perspective, any strength in this pair will be short-lived, and we continue to expect to see parity.
Было бы неплохо создать гибкий аналог Kinect, поиграться с кривизной расположения камер и посмотреть, как это поможет в трехмерном определении положения.
It would be nice to create a flexible analogue Kinect, play with the flexion of camera disposition and see how this will help in three-dimensional determination of the position.
Предлагаемые Renesource Capital инвестиционные услуги базируются на индивидуальных потребностях клиентов и предполагают гибкий подход к каждому из них при поиске самых выгодных и актуальных условий.
The investment services offered by Renesource Capital are based on individual needs of our customers and provide flexible approach to every customer in search of the most profitable and up-to-date conditions.
Чтобы обеспечить высококвалифицированный уровень предоставления финансовых услуг и консультаций по сложным вопросам данной сферы, а также предоставить гибкий подход к обслуживанию клиентов, в Renesource Capital создана специальная группа для обслуживания клиентов, главной задачей которой является обеспечение индивидуальных решений компаниям в вопросах управления рисками, это делает использование инвестиционных решений Renesource Capital более понятными, простыми и доступными.
To ensure the highly qualified level of the financial services and advisory on the complicated financial issues and to provide flexible approach to customer service, the special customer service department was created within Renesource Capital. The main purpose of this department is to provide customized individual risk management solutions to companies.
Паритет по-прежнему возможен, и, на наш взгляд, любое усиление евро будет недолговечным по своей природе.
Parity is still on the cards and we continue to expect any strength in EUR to be short term in nature.
Мы стремимся максимально полно удовлетворять потребности и пожелания наших клиентов, демонстрируя гибкий и индивидуальный подход к запросам каждого из них.
We strive to satisfy the needs and wishes of our clients and approach them in an individual and flexible manner.
Седьмой — дальнейшее взаимное сокращение ядерных арсеналов и договоренность не нарушать ядерный паритет посредством строительства новых оборонительных и наступательных ракетных комплексов.
The seventh is further mutual reductions in nuclear arsenals and an agreement not to upset nuclear parity via the installation of new defensive or offensive missile systems.
А в пересчёте на паритет покупательной способности ВВП Китая сравняется с ВВП США примерно в 2015 г., что приведёт к изменению мирового баланса экономической мощи.
And, when measured in terms of purchasing power parity, China's GDP will reach that of the US around 2015, thus changing the world's balance of economic power.
Искоренение бедности должно оставаться одной из главнейших задач, стоящих на повестке дня в Латинской Америке и в странах Карибского бассейна, где неравенство выше, чем где бы то ни было в мире, а каждый пятый житель существует на чуть более чем 2 доллара в день (по данным курса "Паритет покупательской способности" (ППС) за 1993 год).
The elimination of poverty must remain at the top of the policy agenda in Latin America and the Caribbean, where inequality is higher than in any other region and one in five people survive on little more than two dollars per day (as measured by the 1993 purchasing power parity (PPP) exchange rate).
Контракты на разницу (CFDs) с XTrade — гибкий способ торговли на финансовых рынках.
Contracts for Difference (CFDs) with XTrade – the flexible way to trade the financial markets.
Успешность региона поддерживается динамичным ростом экономики Китая и Индии, на которые приходится почти 60% совокупного ВВП Азии в выражении через паритет покупательной способности.
The region's success has been underpinned by dynamic growth in China and India, which account for almost 60% of the continent's total GDP in purchasing power parity terms.
Тем не менее, гендерный паритет в науке по-прежнему является далёкой целью.
Nonetheless, gender parity in the sciences remains a distant goal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert