Sentence examples of "гибкого управления" in Russian
поощрение гибкого управления и обеспечении исполнения, а также транспарентности и подотчетности;
Encourage adaptive management and enforcement and transparency and accountability;
Хотя имеются некоторые признаки повышения эффективности в странах, которые первыми внедрили такие системы и провели глубокие структурные реформы, заложившие основу для более гибкого управления, эти реформы создают также определенную дилемму.
There is some evidence of better performance in early adopters — all of whom created substantial structural reforms to serve as the foundation for more flexible management — but these reforms also involve a trade-off.
Для обеспечения систематической поддержки охранной деятельности и гибкого управления Системами наследия стратегия этого проекта предусматривает проведение мероприятий на трех уровнях.
In order to provide systematic support for the conservation and adaptive management of Heritage Systems, the project strategy involves interventions at three levels.
В частности, в предлагаемом бюджете по программам на 2004-2005 годы должны учитываться решения о реформе Организации и он должен охватывать все утвержденные мероприятия, поощрять соблюдение финансовой дисциплины и транспарентное управление ресурсами, а также обеспечивать, чтобы Организация находилась в авангарде борьбы за эффективность за счет использования новой технологии и гибкого управления.
In particular, the proposed programme budget for 2004-2005 should take account of decisions on reform of the Organization, cover all mandated activities, encourage fiscal discipline and the transparent managing of resources, and place the Organization in the vanguard of efficiency through the use of new technology and flexible management.
На уровне соответствующих объектов в странах, в которых осуществляются проекты, он будет способствовать решению вопросов сохранения и гибкого управления в общинах.
At the site level in pilot countries, the project will address conservation and adaptive management at the community level.
Эта подпрограмма будет стимулировать использование комплексных подходов к оценке ресурсов пресной воды, наземных и прибрежных и морских систем и управлению ими, с использованием механизмов гибкого управления и устойчивого финансирования.
The subprogramme will catalyse integrated approaches for assessment and management of freshwater, terrestrial, and coastal and marine systems, utilizing adaptive management and sustainable financing mechanisms.
Создание потенциала требует применения гибкого подхода, который основывался бы на установленном процессе и поощрял приобретение знаний, применение методов гибкого управления, экспериментирование, принятие долгосрочных обязательств, укрепление профессиональных навыков и компетентности людей и внимательный учет местной культуры, политики и условий.
Capacity-building requires a flexible process-driven approach that encourages learning, adaptive management, experimentation, a long-term commitment, the building of human skills and competencies, and a sensitivity to local culture, politics and context.
внедрять по мере целесообразности стратегии устойчивого и гибкого управления экосистемами, используя знания местных общин и коренного населения и обеспечивая полноправное и эффективное участие коренных народов, и осуществлять пересмотр политики и программ в области охраны природы и использования земельных и других ресурсов;
Implement, as appropriate, sustainable and adaptive management strategies for ecosystems, making use of local and indigenous knowledge and indigenous peoples'full and effective participation, and review nature conservation and land and resource-use policies and programmes;
Участники принимали участие в учебных и совместных мероприятиях по таким темам, как моделирование экосистемы людских ресурсов, анализ экологических последствий и гибкое управление городскими экосистемами.
Participants engaged in training and collaborative activities on such themes as human ecosystem modelling, ecological footprint analysis and adaptive management of urban ecosystems.
В этой связи руководителям департаментов и управлений уже препровождены списки с указанием тех должностей, которые освободятся в связи с ожидаемым выходом занимающих их сотрудников на пенсию в 2005 году и в двухгодичном периоде 2006-2007 годов, с тем чтобы полнее выявить будущие возможности для гибкого управления штатными расписаниями.
In that context, lists have already been transmitted to the heads of departments and offices reflecting those posts from which an incumbent is expected to retire during the year 2005 and the biennium 2006-2007 so as to better identify future opportunities for flexibility in the management of staffing tables.
Более того, применение принципа субсидиарности (передача решения на максимально возможный низкий уровень) критически важно для создания гибкого и работоспособного механизма глобального управления.
Indeed, the principle of subsidiarity – whereby decision-making should occur at the most local level possible – is crucial to flexible, functioning global governance.
Для гибкого планирования проекта можно интегрировать модуль управления и учета по проекту с Microsoft Project Server.
For flexible project planning, you can integrate the project management and accounting module with Microsoft Project Server.
В отношении подпрограммы 3 «Управление людскими ресурсами» программы 24 стратегических рамок была высказана поддержка обеспечения максимальной отдачи от работы персонала и эффективного функционирования Организации путем гибкого применения политики в области людских ресурсов, эффективного повышения квалификации персонала и реализации новой политики в области управления людскими ресурсами, изложенной в резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи.
With respect to subprogramme 3, Human resources management, of programme 24 of the strategic framework, support was expressed for ensuring the best performance of staff and the efficient functioning of the Organization through the flexible implementation of human resources policies, the effective development of staff skills and the implementation of the new policy set out in General Assembly resolution 63/250 on human resources management.
В отношении подпрограммы 3 «Управление людскими ресурсами» программы 24 было высказано мнение в поддержку обеспечения максимальной отдачи от работы персонала и эффективного функционирования Организации путем гибкого применения политики в области людских ресурсов, эффективного повышения квалификации персонала и реализации новой политики в области управления людскими ресурсами, закрепленной в резолюции 63/250.
With respect to subprogramme 3, Human resources management, of programme 24, a view was expressed in support of ensuring the best performance of staff and efficient functioning of the Organization through the flexible implementation of human resources policies, effective staff skills development and the implementation of the new policy enshrined in resolution 63/250 on human resources management.
Тот факт, что существуют системы гибкого выбора размера позиции, дает возможность инвесторам менять степень риска в зависимости от используемой стратегии.
The flexibility to trade various sized contracts also inherently gives investors more versatility with regard to their strategy and how much risk they would want to take on.
Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер.
Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels.
Для обеспечения консультаций по сложным финансовым вопросам и с целью более гибкого подхода к обслуживанию Клиентов физических и юридических лиц, Renesource Capital собрал команду квалифицированных специалистов с большим опытом работы в сфере финансов, инвестиционного банкинга и права.
Renesource Capital has gathered the team of highly qualified specialists with experience of many years in the fields of finances, investment banking and law, which allows us to provide consulting services in complicated financial issues and to ensure flexible approach to services for private and corporate customers.
На его заседании глава управления контроля ЖКХ, строительства и природных ресурсов ФАС Вадим Соловьев заявил, что "сегодняшний расчет сметы строительных объектов является абсолютно непонятным".
At a meeting, the Head of the Department for the Control of Housing and Public Utilities, Construction, and Natural Resources of the AMS, Vadim Solovev, stated that “the current method for calculating budgets for construction projects is absolutely incomprehensible”.
Брокеры, которые предоставляют услуги работы на спот-форексе, также обеспечивают нам возможность гибкого решения этой проблемы, поскольку многие из них предлагают не только мини-лоты, но и микро-лоты для мелких трейдеров, которые хотят участвовать в торговле на рынке форекс.
Spot FX brokerages allow for much more flexibility as many now offer mini-lots and even micro-lots to smaller traders looking to participate in FX markets.
"На родине им обещают одно, а по приезду их обманывают, отбирают паспорта, не выплачивают обещанной зарплаты", - подтверждает начальник Главного управления трудовой миграции МС Таджикистана Толиб Шарипов.
"They are promised one thing at home, but when they arrive, they are lied to, their passports are taken, they are not paid what they were promised," confirms the Head of the Main Migrant Labour Administration of the Migration Service of Tajikistan Tolib Sharipov.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert