Sentence examples of "гидравлических тормозных систем" in Russian

<>
1/Для тормозных систем, помимо гидравлических тормозных систем, следует использовать эквивалентную входную величину ". " " 1/For other than hydraulic braking systems an equivalent input value should be used.
В связи с совместимостью тормозных систем большегрузных транспортных средств Председатель заявил, что GRRF сочла необходимым просить у WP.29 разрешения на учреждение неофициальной группы, которая разработает конкретное предложение и представит его на рассмотрение GRRF. Concerning the braking compatibility of heavy goods vehicles, the Chairman said that GRRF had considered it necessary to request WP.29's permission to set up an informal group, that would elaborate a concrete proposal and submit it to GRRF for consideration.
Однако если учитывать потенциальные возможности для снижения шума, например с помощью различных тормозных систем для грузовых вагонов или систем обработки выхлопных газов для дизельных двигателей, можно создать стимулы для развития экологически более чистой железнодорожной системы. However, given the potential to reduce noise, e.g. by means of different brake systems for freight wagons or exhaust treatment for diesel engines, there is room to create incentives for a more environmentally friendly rail system.
GRRF была проинформирована о ходе работы неофициальной группы по гтп, касающимся тормозных систем пассажирских транспортных средств (гтп-тпт). GRRF was informed about the progress of work of the informal group on passenger vehicle gtr on braking (PVGTR).
На сессии Исполнительного комитета, состоявшейся в ноябре 2006 года, Договаривающиеся стороны Глобального соглашения 1998 года в рамках Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств (WP.29) проголосовали за введение глобальных технических правил (гтп), касающихся тормозных систем мотоциклов (гтп № 3). At the November 2006 session of the Executive Committee, Contracting Parties to the 1998 Global Agreement, under the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations (WP.29), voted in favour of establishing a global technical regulation (gtr) on Motorcycle Brake Systems (gtr No. 3), document ECE/TRANS/180/Add.3.
По сравнению с предыдущим наблюдением, проводившимся в 2002 году, в данном случае были представлены более общие данные с целью более эффективного освещения коммерческих услуг, предоставляемых железными дорогами, и устранения препятствий, указанных в колонке " Другие причины ", в частности проблем, связанных с недостаточно эффективным техническим обслуживанием (задержки с подачей локомотивов, с проведением проверок тормозных систем и т.д.). Compared with the previous monitoring in 2002, a significant consolidation could be observed, due to the more productive data insertion of the railways'commercial services and to the elimination of the obstacles under the column “Other causes”, namely of the shortage in railway technical service (late supply with locomotives, late implementation of brake control etc).
Он отметил, что на сессии в ноябре 2006 года Исполнительный комитет Соглашения (AC.3) принял третьи, четвертые и пятые глобальные технические правила (гтп), касающиеся тормозных систем мотоциклов, всемирной процедуры сертификации двигателей большой мощности на предмет выбросов загрязняющих веществ и бортовой диагностики для двигателей большой мощности. It noted that, at the November 2006 session, the Executive Committee of the Agreement (AC.3) adopted the third, fourth and fifth global technical regulations (gtrs) concerning motorcycle brake systems, worldwide heavy-duty certification procedure of pollutant emissions and heavy-duty on-board diagnostics.
После проведения предварительного обзора Канада в качестве технического спонсора обращается к АС.3 с просьбой дать согласие на продолжение этой работы по подготовке глобальных технических правил, касающихся тормозных систем мотоциклов, на основе предложения, содержащегося в документе TRANS/WP.29/AC.3/3. Following the preliminary review, Canada, as Technical Sponsor, requests the approval of AC.3 for the continuation of this work toward a global technical regulation for motorcycle brake systems, based on the proposal document TRANS/WP.29/AC.3/3.
Он представил неофициальный документ № 26, резюмирующий всю работу, проделанную МАЗМ в области согласования тормозных систем мотоциклов, и предложил рассмотреть результаты этой работы в качестве исходного справочного документа. He introduced informal document No. 26 that summarized all the work made by IMMA on the harmonization of motorcycle braking and suggested to consider it as a background reference document.
Его участниками в предварительном порядке был достигнут консенсус, позволивший в общих чертах договориться относительно эксплуатационных требований, подлежащих включению в гтп, касающиеся тормозных систем мотоциклов. A preliminary consensus was reached among all participants, in which the outline of the performance requirements for a gtr on motorcycle brake systems was reached.
Хотя в настоящее время Компендиум потенциальных правил еще не содержит никаких правил, в ходе разработки новых глобальных технических правил, касающихся тормозных систем мотоциклов, будут учитываться следующие предписания. Though there are no regulations currently contained in the Compendium of Candidates, the following regulations will be taken into account during development of the new global technical regulation regarding motorcycle brake systems.
Кроме того, в случае комбинированных тормозных систем по смыслу пункта 2.9 Правил № 78 официально утвержденный (утвержденные) набор (ы) тормозных накладок в cборе: additionally in the case of combined braking systems in the meaning of paragraph 2.9. of Regulation No. 78, approved brake lining assembly combination (s):
проинформировал о своем намерении подготовить проект правил, касающихся тормозных систем смягчения столкновений транспортных средств. He announced his intention to prepare a draft regulation on collision damage mitigation brake systems.
На сессии Исполнительного комитета (AC.3), состоявшейся в ноябре 2006 года, Договаривающиеся стороны Глобального соглашения 1998 года в рамках Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств (WP.29) проголосовали за введение глобальных технических правил, касающихся тормозных систем мотоциклов (гтп № 3). At the November 2006 session of the Executive Committee (AC.3), Contracting Parties to the 1998 Global Agreement, under the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations (WP.29), voted in favour of establishing a gtr on Motorcycle Brake Systems (gtr No. 3), document ECE/TRANS/180/Add.3.
Для целей данного испытания в случае пневматических тормозных систем давление воздуха не должно превышать давления в отключенном состоянии. For air braking systems the air pressure may not be increased above the cut-out pressure for the purpose of this test.
GRRF считает, что эти усилия эффективны в плане выявления различий между национальными предписаниями и позволят получить необходимую информацию для разработки более жестких правил, касающихся тормозных систем мотоциклов, а также для обновления этих правил. GRRF believes that these efforts are effective in highlighting the differences between each national regulation, and will provide the necessary information to establish an updated and more stringent motorcycle brake system regulation.
Износостойкая тормозная система означает систему, предназначенную для стабилизации скорости транспортного средства на длинном спуске без использования рабочей, аварийной или стояночной тормозных систем. Endurance braking system means a system intended to stabilize vehicle speed on a long descent, without the use of the service, secondary or parking braking systems.
В связи с другими аспектами торможения он сообщил, что на рассмотрение WP.29 и AC.1 на их сессиях в июне 2003 года будет представлено предложение об облегчении периодических технических осмотров тормозных систем эксплуатируемых транспортных средств. Concerning other braking subjects, he reported that a proposal for facilitating the periodical technical inspection of braking systems of vehicles in service would be transmitted to WP.29 and AC.1 for consideration at their June 2003 sessions.
Рабочая группа по вопросам торможения и ходовой части (GRRF) считает, что настало время обновить действующие национальные стандарты путем введения согласованных правил на основе передового опыта применения существующих национальных правил Договаривающихся сторон, с учетом современных технологий в области тормозных систем. The Working Party on Brakes and Running Gear (GRRF) believes that it is time to update current national standards by implementing a harmonized regulation, based on the best practices within existing Contracting Party/national regulations, while taking into account modern brake system technologies.
Г-н Ной подтвердил свое намерение принять участие в пятьдесят первой сессии GRRF (4-8 февраля 2002 года), на которой будет уделено пристальное внимание саморегулирующимся системам адаптации скорости, что предполагает также использование тормозных систем транспортных средств. Mr. Noy confirmed his intention to take part in the fifty-first session of GRRF (4-8 February 2002), focusing there on intelligent speed adaptation systems, which include the activation of vehicle braking systems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.