Sentence examples of "главное управление" in Russian
Главное управление министерства просвещения по вопросам образования с учетом многообразия культур и двуязычия;
The Intercultural and Bilingual Education Directorate of the Ministry of the People's Power for Education;
Партнеры: Главное управление полиции- Институт по исследованию и предупреждению преступности, уездные управления полиции- департаменты по вопросам профилактики, НПО.
Partners: Police's General Inspectorate- Crime Research and Prevention Institute, County Police Inspectorates- Prevention Departments, NGOs.
В этой связи Главное управление гражданской авиации Испании учредило программу, которая позволила провести уже более 20 проверок безопасности в различных аэропортах.
The Spanish Civil Aviation Authority has set up an efficient programme under which more than 20 security audits have been performed at various airports.
Главное управление Министерства здравоохранения Канады по международным делам (ГУМ) инициирует, координирует и контролирует политику, стратегии и мероприятия Министерства на международном уровне.
Health Canada's International Affairs Directorate (IAD) initiates, coordinates and monitors the Department's health policies, strategies and activities in the international field.
Главное управление по этническим вопросам Министерства внутренних дел и юстиции выполняет свои функции в соответствии с положениями Закона 70 от 1993 года.
Afro-Colombian women: the Office of Ethnic Affairs of the Ministry of the Interior and Justice discharges its functions under Act 70 (1993).
Кроме того, Главное управление по экспорту исследует все партии грузов и образцы химических веществ для определения их состава и выяснения их научного названия;
In addition, the General Authority for Exports analyses all shipments and chemical samples to determine their composition and clarify their scientific name;
Для целей осуществления этой Конвенции президентским указом № 364 от 13 марта 1997 года было объявлено, что Главное управление национальной мобилизации является национальным управлением.
For the purpose of implementing the Convention, the General Directorate of National Mobilization (DGMN) was designated, by DS 364 of 13 March 1997, as the National Authority (OP 1, No. 5 on the matrix).
С целью контроля за осуществлением этого обязательства Департамент образования создал в 1995 году главное управление образовательных учреждений с преподаванием на акадском и французском языках.
To oversee the implementation of this obligation, the Department of Education created the Acadian and French Language Services Branch in 1995.
В 2006 году Главное управление выявило 103 случая нарушений прав лиц, содержащихся под стражей, и передало соответствующие материалы в Генеральную инспекцию министерства внутренних дел.
During 2006, the Main Unit revealed 103 cases involving violation of the rights of detainees and submitted respective materials to the General Inspection of the Ministry of Internal Affairs.
Что касается паспортов, то Главное управление по вопросам идентификации и делам иностранцев разработало проект для замены паспортов на паспорта, которые соответствуют международным нормам безопасности.
With regard to passports, the National Division for Identification and Immigration has drawn up a plan for replacing current passports with those that meet international security standards.
В целях улучшения системы сбора информации о лицах, содержащихся под стражей, Главное управление с момента своего создания предприняло ряд реформ в рамках министерства внутренних дел.
In order to improve the informative-searching system related to the detained persons the Main Unit, since its establishment, has initiated series of reforms within the Ministry of Internal Affairs.
6 декабря Главное управление телекоммуникаций уведомило владельца станции «Радио Контемпоранеа ФМ» в Киче о том, что ему следует прекратить вещание, поскольку у него отсутствует соответствующее разрешение.
On 6 December, the General Superintendency of Telecommunications notified the owner of Radio Contemporánea FM, in Quiché, that the station must go off the air because it did not have a broadcasting permit.
Невзирая на сказанное выше, Главное управление по финансовым учреждениям получает ходатайства о регистрации со стороны ряда физических и юридических лиц, которые осуществляют операции, упомянутые в статье 15 Закона № 8204.
Nonetheless, SUGEF has been receiving applications for registration from a number of natural and legal persons carrying on activities such as those referred to in article 15 of Act No. 8204.
16 октября 2007 года Главное управление Министерства внутренних дел и его подразделения получили указание активизировать профилактические мероприятия с членами радикально настроенных молодежных групп и раскрытие преступлений, совершенных по отношению к иностранным гражданам.
On 16 October 2007 the Main Directorate of the Ministry of Internal Affairs and its departments were instructed to step up their preventive action against members of radical youth groups and to solve crimes against foreign nationals.
По информации МСЛПЧ/КЦПЧ, перед лицом таких требований правительство назначило главное управление национальной полиции в качестве партнера и участника переговоров и в конечном счете посредника в урегулировании социального кризиса, возникшего между преподавателями и правительством.
IFHR/OCDH state that, in response to these demands, the Government appointed the National Police Department as spokesperson, negotiator and mediator for the crisis between the teachers and the Government.
Главное управление по борьбе с экономическими преступлениями несет основную ответственность за борьбу с экономическими преступлениями, включая преступления в сфере интеллектуальной собственности, и с 1999 года имеет в своей структуре специализированный отдел, занимающийся этими преступлениями.
The Main Economic Crime Division carries the main responsibility for combating economic crime including intellectual property crimes and since 1999, it has a specialized department dealing with these crimes.
В отношении пункта 173 он спрашивает, какому государственному ведомству подчинено Главное управление судебной медицины, и являются ли судебно-медицинские эксперты, которые расследуют связанные с пытками жалобы, независимыми специалистами или работниками этого управления или иного государственного органа.
With respect to paragraph 173, he asked what government agency the Forensic Medicine Department was affiliated with and whether the forensic physicians who investigated torture complaints were independent or were employees of that Department or another public institution.
Главное управление миграции уполномочено отказывать тому или иному иностранцу в праве на въезд в страну, как это предусмотрено в статье 102 Закона о миграции, и может обязать транспортную компанию вернуть его в то место, из которого он прибыл.
The Department of Immigration is empowered to deny entry into the country to foreigners under article 102 of the Immigration Act and may compel transport companies to return such persons to their place of origin.
Главное управление по вопросам миграции Министерства внутренних дел, занимаясь проблемами миграции и институциональной модернизации, подписало документ, обеспечивающий достойную и безопасную репатриацию незаконных мигрантов из Гватемалы, Сальвадора, Гондураса и Никарагуа, направлявшихся в Соединенные Штаты Америки и задержанных в Мексике.
In the area of migration and institutional modernization, the Ministry of the Interior, through the Department of Migration, signed a document for the safe, orderly return of illegal immigrants from Guatemala, El Salvador, Honduras and Nicaragua detected in Mexico and heading for the United States.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert