Sentence examples of "гневные взгляды бросить" in Russian
Преподаватели раздают двойки, Кэролин - гневные взгляды домашними заданиями завалили.
The professors giving demerits, Caroline giving dirty looks everybody gives homework.
Наши взгляды формируются в том возрасте, когда наше понимание слабо как никогда.
We accumulate our opinions at an age when our understanding is at its weakest.
В своих речах он критиковал Запад и "хаос" 1990-х годов, что напоминало его гневные речи против чеченских террористов в 1999 году и олигархов в 2003 году.
He ran against the West and the "chaos" of the 1990's, just as he raged against Chechen terrorists in 1999 and against oligarchs in 2003.
Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.
Фотографии следов побоев на теле Тсвангирая вызвали гневные протесты во всем мире.
The photos of Tsvangirai's pummeled body led to an international outcry.
Несмотря на это, я буду бороться за свои взгляды, например, за прямые выборы мэров и губернаторов.
Nonetheless, I will fight for my vision, for example, for the direct election of mayors or regional council presidents.
Они давно ушли, отпуская гневные комментарии о твоём подлом, грязном языке и плохих манерах.
They left minutes ago, muttering hateful comments about your snide, nasty mouth and bad boy attitudes.
Я стараюсь искать союзников, чтобы отстоять свои убеждения и взгляды.
I am looking for allies to share my opinions and vision.
Фотографии следов побоев на теле Цвангирая вызвали гневные протесты во всем мире.
The photos of Tsvangirai’s pummeled body led to an international outcry.
Он несколько раз пытался бросить курить, но все безрезультатно.
He tried to give up smoking several times, but failed.
Вето вызвало официальную жалобу со стороны группы общественного контроля, имеющей левые взгляды.
That veto drew a formal complaint from a left-leaning watchdog group.
Гневные твиты бессмысленны для людей, которые едва могут позволить себе приличную жизнь, не говоря уже о билетах на футбол в современные Колизеи.
Raging tweets are meaningless to people who can scarcely afford a dignified living, let alone tickets to the modern-day Colosseum to watch football.
Наши взгляды во Вселенную: важнейшие телескопы
Our view of the universe: the most important telescopes
Во многих европейских столицах возмущение применением в Америке смертной казни вызвало гневные уличные демонстрации, а один бывший посол США докладывал, что его посольство получило петицию против применения смертной казни, подписанную 500000 местными гражданами.
In many European capitals, outrage over American capital punishment has triggered angry street demonstrations, with one former US ambassador reporting that his embassy had received an anti-death penalty petition signed by 500,000 local citizens.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert