Sentence examples of "говорят" in Russian

<>
Говорят, что не раньше декабря. They say december at the earliest.
Действительно, дела говорят громче слов: Indeed, actions speak louder than words:
Люди говорят о политической воле. So, people talk about political will.
Они говорят тебе снять шляпу. They tell you to take off the hat.
Именно поэтому они годами говорят о странах Балтии как о больных угнетателях своих русских граждан. It is why they have portrayed the Baltic States for years as dysfunctional oppressors of their Russian citizens.
Как было объяснено выше, значения от 25 и больше говорят о появлении нового тренда. As already explained, a reading higher than 25 shows you that a trend has been established.
Говорят, книгу эту читают в высших правительственных кругах. The book is reportedly read in the highest government circles.
Говорят, он знает этот секрет. It's said that he knows the secret.
Надеюсь, они говорят на эсперанто". Hope they speak Esperanto!"
Это говорят мои семена чии. It's the chia seed talking.
Они говорят нам освободить его. So they're telling us to cut him loose.
Факты говорят, что в большинстве африканских государств, во время выборов всегда совершаются нарушения, подтасовка и фальсификации. It appears in the majority of African states, whenever you have elections, you have irregularities, fraud, cheating.
Почитайте их речи ? те, которые они говорят не для западных ушей, а для своих собственных. Read their speeches – those put out not for Western ears, but for their own.
Говорят, что это первый признак в новой записи о желании Хирохито закончить войну. This is reportedly the first indication in the new account about Hirohito’s desire to end the war.
Вместо "извращенец" теперь говорят "порнуха". "Wicked" is out, they say "porno" now.
Цифры говорят сами за себя. The numbers speak for themselves.
Они не говорят об угле. They don't talk about the coal.
Они говорят нам принять ванну. They tell us to have a bath.
Законы экономики говорят о том, что когда спрос на товар начинает опережать предложение, цены будут расти. The laws of economics state that when the demand for a commodity begins to outstrip supply the price will rise.
При этом вы можете добавлять другие языки, чтобы люди, которые не говорят по-английски, смогли прочесть информацию о вашем приложении на языке своей версии Facebook. You can still add additional languages so people other than native English speakers can read information about your app in the language of their own local Facebook version.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.