Sentence examples of "головная организация" in Russian
Это трудно предсказать, поскольку фундаменалистско настроенный "Хамас", который в настоящее время контролирует сектор Газа, может воодушевиться ввиду растущей мощи его головной организации в Египте.
It may be difficult to know, especially as the fundamentalist Hamas, now in control of Gaza, might be encouraged by the rising power of its parent organization in Egypt.
На протяжении многих лет некоторые ОС выполняли свою информационную функцию в рамках организации работы центров документации, которые часто действовали при поддержке сотрудников, отвечавших на запросы отдельных пользователей и распространявших пресс-релизы и публикации головных организаций.
For many years, some LOs discharged their information function through the operation of documentation centres, frequently run with support staff responding to requests from individual users and disseminating the press releases and publications of the parent organization.
По сравнению с традиционными инвесторами венчурного капитала корпоративные инвесторы венчурного капитала могут быть в меньшей степени озабочены финансовой доходностью и могут в большей степени ориентироваться на ту стратегическую ценность, которую данная предпринимательская фирма может в конечном итоге представлять для головной организации.
Compared to traditional venture capital investors, corporate venture capital investors may be less concerned with financial returns and more with the strategic value that the entrepreneurial firm may eventually bring to the parent organization.
В целях повышения их эффективности и максимального увеличения рентабельности в докладе рекомендуется, в частности, руководителям отделений связи определять приоритеты в соответствии со стратегическими целями, установленными их головными организациями в рамках системы управления, ориентированного на результаты, и обеспечивать более сбалансированную кадровую структуру и структуру уровней должностей, а также своевременное и надлежащее планирование преемственности на уровне руководителя отделения.
With a view to increasing their efficiency and maximizing their cost-effectiveness, the report recommends, inter alia, that the heads of the liaison offices set priorities in line with the strategic objectives defined by the respective parent organization in the framework of results-based management and ensure a more balanced staff and post grading structure, as well as timely and proper succession planning for the position of head of office.
Физический институт — головная организация по разработке гамма-телескопа, запуск которого запланирован на 2022 год.
LPI is taking the lead on the gamma-ray telescope, slated for launch in 2022.
В представленной в настоящем документе структуре Национальная головная организация создаст комитет заинтересованных лиц и исполнительный орган, которые будут привлекать экспертов и целевые группы для завершения работы.
In the structure outlined here, the NLA would set up a stakeholder committee and an executive unit, which would draw on experts and task teams to complete the work.
СИЦ, головная организация Целевой группы по дистанционному зондированию, проинформировала Рабочую группу о результатах проведения Рабочего совещания по вопросам применения дистанционного зондирования для экологического мониторинга, состоявшегося 19-20 мая 2003 года в штаб-квартире СИЦ в Испре (Италия).
JRC, lead organization of the Task Force on Remote Sensing, informed the Working Group on the outcome of the Workshop on Remote Sensing Application for Environmental Monitoring, held on 19-20 May 2003 at JRC headquarters in Ispra (Italy).
Эта организация зависит от добровольных пожертвований.
That organization depends on voluntary contributions.
Эта организация полностью зависит от добровольный пожертвований.
This organization relies entirely on voluntary donations.
В НАИБОЛЬШЕЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, НИ INSTAGRAM, НИ ЕГО ГОЛОВНАЯ КОМПАНИЯ, НИ ИХ РАБОТНИКИ, РУКОВОДИТЕЛИ, ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА ИЛИ АГЕНТЫ (ОБЩЕЕ НАЗВАНИЕ «СТОРОНЫ INSTAGRAM») НЕ ДЕЛАЮТ НИКАКИХ ЗАЯВЛЕНИЙ И НЕ ДАЮТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ИЛИ ПОДТВЕРЖДЕНИЙ, ПРЯМЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ, ОТНОСИТЕЛЬНО:
TO THE FULLEST EXTENT PERMISSIBLE BY LAW, NEITHER INSTAGRAM NOR ITS PARENT COMPANY NOR ANY OF THEIR EMPLOYEES, MANAGERS, OFFICERS OR AGENTS (COLLECTIVELY, THE "INSTAGRAM PARTIES") MAKE ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OR ENDORSEMENTS OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESS OR IMPLIED, AS TO:
Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
Исходя из ваших слов, месье Ферро звучит как головная боль.
From what you've told us, Mr Ferro sounds like a pain in the neck.
Ваша организация была названа в числе тех, кто может дать рекомендацию.
Your establishment was mentioned to us as a reference.
BBC - это не только огромная и сложная организация в самом сердце общественной жизни, но в ее структуре существует внутренний парадокс.
Not only is the BBC a vast and complex entity at the heart of public life, but there is an inner paradox to its structure.
"Что происходит в Мэриленде - это то, что такая большая часть их недвижимости, особенно налоговая база вокруг Округа Колумбия, принадлежит либо правительству, либо некоммерческим организация, которые не платят налоги на недвижимость", сказал Дуглас Линдхолм, исполнительный директор Центра по налогообложению штата.
"What's happening in Maryland is that so much of their property, especially the tax base surrounding the D.C. area, is owned either by the government or by nonprofits, which don't pay property taxes," said Douglas Lindholm, executive director of the Center on State Taxation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert