Sentence examples of "головная часть" in Russian
Сокращения конкретно касаются развернутых ядерных боезарядов (включая разделяющиеся головные части индивидуального наведения) и стратегических средств доставки ядерного оружия.
Reductions are specified for deployed nuclear warheads (including multiple independently targeted re-entry vehicles) and strategic nuclear delivery vehicles.
раздельного хранения головных частей и/или боеголовок большинства межконтинентальных баллистических ракет или принятия других технических мер по снижению их боеготовности.
storing separately nose cones and/or warheads of most inter-continental ballistic missiles or taking other technical measures to reduce their readiness.
Было намечено шесть уровней: проверка на месте; обнаружение запусков и послепусковое подтверждение; осведомленность о ситуации в космосе; орбитальные инспекции; обнаружение применения лазерного и другого оружия направленной энергии; и обнаружение и характеризация головных частей.
Six layers were outlined: on-site verification; launch detection and post-launch confirmation; space situational awareness; on-orbit inspection; detecting the use of laser and other directed energy weapons; and re-entry vehicle detection and characterization.
Индия практически наверняка разрабатывает составную боеголовку (разделяемая головная часть индивидуального наведения) а также запускает спутники с целью уточнения нацеливания на силы Пакистана.
India almost certainly has a multiple warhead (known as a MIRV), in development, and has also launched satellites to aid its targeting of Pakistan’s forces.
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.
Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
В НАИБОЛЬШЕЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, НИ INSTAGRAM, НИ ЕГО ГОЛОВНАЯ КОМПАНИЯ, НИ ИХ РАБОТНИКИ, РУКОВОДИТЕЛИ, ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА ИЛИ АГЕНТЫ (ОБЩЕЕ НАЗВАНИЕ «СТОРОНЫ INSTAGRAM») НЕ ДЕЛАЮТ НИКАКИХ ЗАЯВЛЕНИЙ И НЕ ДАЮТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ИЛИ ПОДТВЕРЖДЕНИЙ, ПРЯМЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ, ОТНОСИТЕЛЬНО:
TO THE FULLEST EXTENT PERMISSIBLE BY LAW, NEITHER INSTAGRAM NOR ITS PARENT COMPANY NOR ANY OF THEIR EMPLOYEES, MANAGERS, OFFICERS OR AGENTS (COLLECTIVELY, THE "INSTAGRAM PARTIES") MAKE ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OR ENDORSEMENTS OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESS OR IMPLIED, AS TO:
В большинстве языков глагол - это необходимая часть речи.
In most languages the verb is an essential part of speech.
Исходя из ваших слов, месье Ферро звучит как головная боль.
From what you've told us, Mr Ferro sounds like a pain in the neck.
Он оставался в гостинице большую часть следующего дня, беседуя с друзьями и сторонниками.
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
Я не хочу ничего взламывать, мне не нужна лишняя головная боль.
I don't like hacking into things that can tweet my social life out of existence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert