Sentence examples of "голосовании" in Russian with translation "voting"
по процедурным вопросам- простым большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании Сторон; и
By a simple majority of the Parties present and voting on procedural matters; and
Тем не менее, Ливан не хочет блокировать консенсус и поэтому воздержится при голосовании.
Nevertheless, Lebanon did not wish to block consensus and would therefore abstain from the voting.
Конференция принимает решения по процедурным вопросам простым большинством голосов членов, присутствующих и участвующих в голосовании.
The Conference shall take decisions on questions of procedure by a simple majority of the members present and voting.
Если эти пункты останутся в тексте документа, мы воздержимся при голосовании по проекту резолюции в целом.
Should those paragraphs remain in the text, we will abstain in the voting on the whole draft resolution.
Это и стало причиной субботнего провала: Испания и Польша не захотели отказаться от привилегий при голосовании, полученных в Ницце.
This was the trigger for Saturday's breakdown: Spain and Poland refused to surrender the voting privileges they received at Nice.
Для предоставления в распоряжение обычных необеспеченных кредиторов эффективных возможностей принять участие в голосовании по плану могут использоваться различные механизмы.
Different mechanisms may be used to ensure that ordinary unsecured creditors have an effective means for voting on a plan.
Бразилия оказалась наедине с Турцией в голосовании против санкций, а также без каких-либо средств для продвижения своих посреднических усилий.
Brazil ended up alone with Turkey voting against the sanctions, and without anything to show for its mediating efforts.
Таким образом, мы не удивимся, если в ближайшее время она присоединится к двум другим членам MPC в голосовании за повышение.
Therefore, we wouldn’t be surprised if she joins the other two MPC members in voting for a rate hike anytime soon.
Во время восстания в Ливии в марте 2011 года Германия также воздержалась при голосовании о введении запретной зоны для полетов.
During the uprising in Libya in March 2011, Germany likewise abstained from voting, when it came to establishing a no-fly zone.
Если все условия, направленные на достижение консенсуса, были исчерпаны, решения Комитета принимаются простым большинством членов Комитета, присутствующих и участвующих в голосовании.
If and when all efforts to reach consensus have been exhausted, decisions of the Committee shall be taken by a simple majority of the members present and voting.
Таким образом, мы не удивимся, если она присоединится к двум другим членам MPC в голосовании за повышение ставки в ближайшее время.
Therefore, we wouldn’t be surprised if she joins the other two MPC members in voting for a rate hike anytime soon.
Несколько месяцев назад в этом здании была принята резолюция 62/243, за которую проголосовали всего 39 из 146 государств, участвовавших в голосовании.
Some months ago within this building, resolution 62/243 was adopted with only 39 States out of 146 voting in favour.
В результате политические деятели считают, что их решения относительно защиты инвесторов не будут иметь большого прямого эффекта на выбор граждан при голосовании.
As a result, politicians expect that their decisions on investor protection will have little direct effect on citizens’ voting decisions.
Г-жа Минт Мохамед Салек (Мавритания) (говорит по-французски): Моя делегация взяла слово, чтобы заявить, что мы не будем участвовать в голосовании.
Mrs. Mint Mohamed Saleck (Mauritania) (spoke in French): My delegation has taken the floor to announce that we will not be participating in the voting.
Удивляет тот факт, что правительство Ирана сразу отказалось от принципа прозрачности - своевременного и полноценного предоставления сведений о голосовании, которыми только оно и располагало.
One is astonished by the fact that Iran's government did not opt for transparency immediately, by promptly and comprehensively providing the facts about the voting, facts that it alone possesses.
На всенародном референдуме в декабре 2012 года 64% большинство принявших участие в голосовании поддержало проект конституции, поддерживаемый «Братьями-мусульманами» (хотя явка была низкой).
In a national referendum in December 2012, a 64% majority of those voting approved a draft constitution backed by the Muslim Brotherhood (though turnout was low).
13 февраля 2003 года был принят Закон Республики № 9189, известный под названием Закона 2003 года о заочном голосовании для лиц, находящихся за рубежом.
On 13 February 2003, Republic Act No. 9189, known as the Overseas Absentee Voting Act of 2003, was enacted into law.
Г-н Бальестеро (Коста-Рика) говорит, что его делегация воздержалась при голосовании, поскольку подходящим форумом для принятия таких резолюций является Совет по правам человека.
Mr. Ballestero (Costa Rica) said that his delegation had abstained from voting because the appropriate forum for such resolutions was the Human Rights Council.
Ставки высоки - достижение изменений в договоре и более выгодных условий для Великобритании обеспечит 16-процентный сдвиг в голосовании за то, чтобы остаться в ЕС.
The stakes are high - achieving treaty change and a better deal for Britain sees a 16 per cent swing towards voting to stay in the EU in a referendum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert