Beispiele für die Verwendung von "гористая местность" im Russischen
Граница между Китаем и Афганистаном проходит по холодной и гористой местности.
The border between China and Afghanistan is located in a cold, mountainous region.
Это касается, например, топографии (равнинная или гористая местность), климата (температура и ветер), национальной политики в области транспорта и перевозок, сочетания грузовых и пассажирских перевозок или плотности населения.
This concerns for example the topography (flat or mountainous), the climate (temperature and wind), the national policy on transport and traffic, the combination of goods and passenger traffic or the population density.
Частично это объясняется тем, что малая, не имеющая выхода к морю, наименее развитая и гористая страна может предложить немного возможностей для инвесторов.
This is partly because a small, least developed, landlocked, mountainous country has little to offer to investors.
Семьям работников фабрики нужны школы, больницы и магазины — так ещё больше людей приезжают в местность, чтобы предоставлять эти услуги, и город растёт.
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Спасатели обследовали местность в поисках ребёнка.
The rescuers searched the surroundings in hopes of finding the child.
Он также основал некоммерческую организацию ASCOVIME, которая организует поездки в сельскую местность по выходным для предоставления бесплатной медицинской помощи.
And he started a nonprofit, ASCOVIME, that travels into rural areas on weekends to provide free medical care.
Сверху, когда космический челнок приближается к посадочной площадке неподалеку от основания древнего вулкана, местность выглядит пустынной и суровой.
From above, the terrain looked barren and rugged as the shuttle approached the landing zone near the base of the ancient volcano.
Ко второй половине Средневековья (1000 — 1500 гг) ветер и гидроэнергия произвели аграрную революцию и превратили христианскую Европу в богатую, густо населенную и постоянно расширяющуюся местность.
By the second half of the Middle Ages (1000-1500 AD) the wind and water-powered agarian revolution of the previous few centuries made Christian Europe into a rich, populous and expanding power.
Война в Афганистане уносит все больше жизней и денег в негостеприимную местность этой печальной земли, с небольшим непосредственным шансом на то, что все еще может закончиться достаточно успешно, чтобы Америка и ее союзники смогли уйти.
The war in Afghanistan bleeds more lives and treasure into the inhospitable terrain of that sad land, with little immediate chance of whatever might constitute sufficient success to allow America and its allies to quit.
Труднопроходимая горная местность, религиозно консервативное население и слабое правительство, давно сотрудничающее с Аль-Каидой, создали относительно стабильный рай.
The rugged mountain terrain, a religiously conservative population, and a weak government with a history of collaboration with Al-Qaeda have created a relatively sheltered haven.
Том Уайт управлял большой строительной компанией и стал жертвовать миллионы на усилия Пола Фармера принести услуги здравоохранения в бедную сельскую местность Гаити.
Tom White ran a big construction company, and started giving millions to Paul Farmer's efforts to bring health services to Haiti's rural poor.
Вообще-то, многие из тех, кто потерял свой дом и работу в столице страны г. Порт-о-Пренс и в других городах Гаити, скорее всего, вернутся в сельскую местность, где у них остались семьи.
In fact, many of those who have lost their homes and jobs in Port-au-Prince and other Haitian cities will likely return to rural communities where they have family.
В то же самое время ислам охвачен переселением, его приверженцы покидают сельскую местность и перебираются в крупные города, в том числе западные.
At the same time, Islam is on the move, with its believers leaving rural areas for cities, including the cities of the West.
К сожалению, Робокопу это и не нужно, потому что на базе инженеры подключились к режиму беспилотника, удалённо спустив шины для лучшего сцепления в тяжёлых условиях, и приказал срезать путь через грубую каменистую местность.
Sadly, Robocop didn't need to, because the boffins back at base switched to drone mode, remotely deflated the tyres for better grip in tricky conditions and ordered it to take a short cut of its own, over even rougher ground.
Мы заберемся на живописную местность, где, возможно, Уолт сделал предложение своей жене, дождемся подходящего освещения, скажем пару слов.
We'll hike up to the scenic overlook, where apparently, Walt proposed to his wife, wait for the light to be just right, say a few words.
Мы приехали из Спрингфилда и мы продаем заболоченную местность.
We come from Springfield and we sell swampland.
Тогда почему первым делом вы не зачистили местность?
Well, then why on earth wouldn't you clear the area first?
Эта местность хорошо охраняется, но полковник Локк сказал мне, что вы неплохо умеете действовать скрытно, в тылу противника.
It's heavily guarded and patrolled, but Colonel Locke tells me you guys get the job done, operating behind the lines.
Мы продолжаем прочёсывать местность, смотреть записи с камер, ищем что-нибудь.
We're still canvassing the area looking for wits, cameras, anything that we can find.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung