Sentence examples of "городская коммуна" in Russian

<>
В стране насчитывается также 18 городских коммун, 3 сельских коммуны и 27 административных районов. There are also 18 urban communes, 3 rural communes, and 27 administrative centres.
Городская жизнь сильно отличается от деревенской. Living in the city is really different to living in the country.
Наша коммуна способна дать многое проекту вроде "Радио Аут". Our commune can do a lot for something like "Radio Aut".
Мне очень нравится городская жизнь. I really like city life.
Здесь в Санта-Крус у нас коммуна, в которой завербовали подрывника. Here in Santa Cruz, we got the comuna where they recruited the Avianca bomber.
Городская среда воссоздана идеально. The urban ambiance is perfect.
Коллективными территориальными органами власти являются 13 районов и 351 коммуна. The local authorities are the 13 regions and the 351 communes.
Тот факт, что толчки ударили по столице и разрушили самый центр социальной активности, говорит о том, что уничтожены системы, от которых зависит ежедневная городская жизнь. The fact that the quake hit the capital, and demolished every center of social activity, destroyed the systems upon which daily urban life depends.
В порядке возрастания, это- ячейка, сектор, коммуна и префектура. In ascending order these are the cell, the sector, the commune and the prefecture.
В 1980-х годах ее главным врагом была городская интеллигенция, составлявшая костяк продемократического движения, достигшего своей кульминации на площади Тяньаньмэнь. In the 1980's, its principal adversaries were the urban intelligentsia, who constituted the backbone of the pro-democracy movement that culminated in Tiananmen Square.
Кроме того, 30 сентября сотрудник НСР убил гражданское лицо в Квартье Хебе, коммуна Каменге, провинция Бужумбура-Мэри. In addition, on 30 September an SNR staff member killed a civilian in Quartier Heba, Kamenge commune, in Bujumbura Mairie province.
Только в этом году городская администрация начала закрывать некоторые публичные дома за их связи с криминальными организациями. Only this year, the city administration has started to close down some brothels because of their ties to criminal organizations.
В решении по делу Certain German Interests in Polish Upper Silesia Постоянная палата постановила, что коммуна Ратибора подпадает под категорию " германского юридического лица " по смыслу германо-польской конвенции, касающейся Верхней Силезии, 1922 года, P.C.I.J. In Certain German Interests in Polish Upper Silesia the Permanent Court held that the commune of Ratibor fell within the category of “German national” within the meaning of the German-Polish Convention concerning Upper Silesia of 1922, P.C.I.J.
Наблюдательность будет не лишней, Городская мышь. Pays to be observant, City Mouse.
Согласно сообщениям, за тот же период, жители сектора Гасений, коммуна Мутимбузи, провинция Бужумбура-Рюраль, были вынуждены ночевать за пределами своих жилищ из-за опасений возмездия со стороны СНО, после того как были убиты двое попавших в засаду военнослужащих СНО. During the same period, residents of Gasenyi sector, Mutimbuzi commune, Bujumbura rural, were reported to be sleeping away from their homes for fear of retaliation by FDN, following an ambush in which two FDN soldiers were killed.
Это городская уличная церковь на 63-ей и Кал. It's a storefront church on 63rd and Cal.
В решении по делу Certain German Interests in Polish Upper Silesia (merits) Постоянная палата постановила, что коммуна Ратибора подпадает под категорию " германского юридического лица " по смыслу германо-польской конвенции, касающейся Верхней Силезии, 1922 года, P.C.I.J. In Certain German Interests in Polish Upper Silesia case (Merits) the Permanent Court held that the commune of Ratibor fell within the category of “German national” within the meaning of the German-Polish Convention concerning Upper Silesia of 1922, P.C.I.J.
Я думала, это просто городская легенда. I thought he was just some urban legend.
Письмо Самуэля Пикколо, коммуна Рима, от 22 сентября 2006 года на имя Председателя Комитета * Letter dated 22 September 2006 from Samuele Piccolo, Comune di Roma, to the Chairman of the Committee *
Городская полиция посылает не одного, а сразу двух детективов в один и тот же день дознаться о супружеской неверности? The metropolitan police sends out not one, but two, detectives the same day to check on infidelity?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.