Beispiele für die Verwendung von "горючими" im Russischen

<>
Малейшие частицы являются горючими если их соберется слишком много, и найдется какой-то катализатор. Any dust particle is a combustible if you let too much of it collect, and they find an ignition source.
Вакуумные предохранительные устройства и пружинные клапаны цистерн должны быть оборудованы пламегасителями, если вещества, подлежащие перевозке, и продукты их разложения являются горючими. Vacuum-relief devices and spring-loaded safety valves of tanks shall be provided with flame arresters unless the substances to be carried and their decomposition products are non-combustible.
Название класса 5.1 охватывает вещества, которые, сами по себе необязательно являясь горючими, могут, обычно путем выделения кислорода, вызывать или поддерживать горение других материалов, а также изделия, содержащие такие вещества. The heading of Class 5.1 covers substances which, while in themselves not necessarily combustible, may, generally by yielding oxygen, cause or contribute to the combustion of other material, and articles containing such substances.
"- удобрения с нитратом аммония (для определения содержания нитрата аммония все ионы нитрата, для которых в смеси присутствует молекулярный эквивалент ионов аммония, должны быть рассчитаны по нитрату аммония) или с горючими веществами, содержание которых превышает величины, указанные в специальном положении 307, кроме случаев, когда они допускаются к перевозке с соблюдением условий, применимых к классу 1; ". "- fertilizers having an ammonium nitrate content (in determining the ammonium nitrate content, all nitrate ions for which a molecular equivalent of ammonium ions is present in the mixture shall be calculated as ammonium nitrate) or a content in combustible substances exceeding the values specified in special provision 307 except under the conditions applicable to Class 1; "
Теплоизоляция не должна содержать горючих веществ. The thermal insulation shall be free from combustible matter.
Теплоизоляция не должна содержать горючих материалов. The thermal insulation shall be free from combustible matter.
Однако высокая безработица и всеобъемлющая коррупция создают горючую смесь. High unemployment and pervasive corruption, however, create a combustible combination.
более 28 % по весу и в которых содержится не более 0,2 % горючих веществ; more than 28 % by weight, and which contain not more than 0.2 % combustible substances;
На характер распространения пожаров и возможности борьбы с ними также влияет накопление горючих материалов (запасов горючего вещества). Increasing accumulation of combustible materials (fuel load) is also affecting the behaviour and the controllability of wildfires.
от 24,5 % до 28 % по весу и в которых содержится не более 0,4 % горючих веществ; between 24.5 % and 28 % by weight and which contain not more than 0.4 % combustible substances;
На характер распространения пожаров и возможности борьбы с ними также влияет накопление горючих материалов (запасов горючего вещества). Increasing accumulation of combustible materials (fuel load) is also affecting the behaviour and the controllability of wildfires.
Засухи и наводнения, вызванные изменением климата заставили миллионы людей перемещаться, сначала в переполненных и горючих городах, а затем через границы. The droughts and floods caused by climate change will put millions of people on the move, first into crowded and combustible cities, and then across borders.
топливо, электролит аккумулятора и другие горючие, взрывчатые или корродирующие вещества могут заменяться другими веществами при условии выполнения предписаний пункта 2.1.1. fuel, battery acid and other combustible, explosive or corrosive materials may be substituted with other materials provided that the conditions of paragraph 2.1.1. are met.
ООН 1942 Добавить " всех " перед " горючих " и заменить " веществ " на " материалов " в наименовании в колонке 2, а также добавить " 306 " в колонку 6. UN 1942 Add " total " before " combustible " and replace " substances " with " " material " in the name in column (2) and add " 306 " in column (6);
Он сказал, что в основном речь идет о проверке моторного отсека для выявления любой утечки горючих жидкостей, всех воспламеняющихся трубопроводов и электрических проводов. He said that it focused mainly on the engine compartment, looking for any leak of combustible fluids, any inflammable conduits, and the electrical wires.
" Удобрения, содержание в которых нитрата аммония или горючих веществ превышает указанные величины, допускаются к перевозке исключительно при условии соблюдения требований, применимых к классу 1. " Fertilizers having an ammonium nitrate content or a content in combustible substances exceeding the values shown are not to be accepted for carriage except under the conditions applicable to Class 1.
Количество горючих материалов, применяемых для изготовления обрешетника, зашивки, декоративной отделки, мебели и прочего оборудования в постах управления, жилых и служебных помещениях судна должно быть минимальным. The quantity of combustible materials used in the manufacture of the grounds, linings, decorative furnishings, furniture and other equipment in the control stations, accommodation and service spaces of a vessel shall be minimized.
нитрат аммония, содержащий более 0,2 % горючих веществ (включая любое органическое вещество, рассчитанное по углероду), если он не является компонентом вещества или изделия класса 1; ammonium nitrate containing more than 0.2 % combustible substances (including any organic substance calculated as carbon) unless it is a constituent of a substance or article of Class 1;
624 Удобрения, содержание в которых нитрата аммония или горючих веществ превышает указанные величины, допускаются к перевозке исключительно при условии соблюдения требований, применяемых к классу 1. 624 Fertilizers having an ammonium nitrate content or a content in combustible substances exceeding the values shown are not to be accepted for carriage except under the conditions applicable to Class 1.
Ответ прост: религия, которую неправильно используют в политических целях, превращается в горючую смесь, разъедающую основы и ценности этой религии и приводящую к массовой гибели людей. The answer: religion, misused for political purposes, makes a combustible mixture that distorts religion’s core values and leads to mass destruction.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.