Sentence examples of "горячо" in Russian with translation "hot"
"Осторожно, горячо" на миллиардах стаканов с кофе.
"Caution: Contents are hot," on billions of coffee cups.
Они дают маленькое полотенце, типа фланелевого, и всё, ты заходишь, горячо.
They give you a little towel, almost like a flannel sort of thing, and that's it, you walk in, hot.
"Красота, которая горит ярко и горячо", "и никогда не испытывала прикосновения мужчины".
Beauty that burns bright and hot, and has never felt the touch of man.
Подобным же образом в интернете горячо обсуждаются и другие проблемы, касающиеся общественной безопасности:
Similarly, many other issues concerning public safety is a hot topic on the Internet.
Но этот процесс трудно воспроизвести, потому что, как вы знаете, внутри звезды очень горячо, практически по определению.
But it's a hard process to do because, as you know, the middle of a star is quite hot, almost by definition.
Хотя в этих заявлениях конкретно не упоминается горячо обсуждаемая проблема Южно-Китайского моря, это должно быть сделано в будущем.
While they did not mention explicitly the hotly contested South China Sea, they should do so in the future.
Археологи раскопают нас через тысячу лет и, не зная про перестраховочную медицину и все остальное, они увидят эти этикетки: "осторожно, горячо".
Archeologists will dig us up in a thousand years and they won't know about defensive medicine and stuff, but they'll see all these labels, "Contents are extremely hot."
Финансовые рынки стран Азии настроены в 2018 году на «экономику Златовласки» – не слишком горячо, не слишком холодно, уверенный рост экономики и стабильные цены.
Financial markets around Asia are preparing for a Goldilocks economy in 2018 – not too hot, not too cold, with strong growth and stable prices.
В результате победа Умару Яр-Адуа, кандидата от правящей Народно-демократической партии (НДП) и персонально назначенного преемника нынешнего президента Олусегуна Обасанджо, сейчас горячо оспаривается.
As a result, the victory of Umaru Yar'Adua, the candidate of the ruling Peoples Democratic Party and President Olusegun Obasanjo's hand-picked successor, is now hotly disputed.
Судя про протоколу, решение прошлого месяца увеличить программу количественного смягчения, очень горячо обсуждалось, что делает менее вероятным дальнейшее стимулирование центрального банка в ближайшее время
The minutes showed that last month’s decision to expand its QE program was hotly-contested, decreasing the likelihood of any further central bank stimulus in the near term.
Следующий горячо обсуждаемый аргумент заключается в том, что ограничение размера банков и сфер их деятельности не потребует больших затрат в плане осуществления этой идеи.
A second, hotly debated argument is that limiting banks’ size and scope has relatively low costs in terms of performance.
То, что Синатру не призвали в армию из-за повреждения барабанной перепонки, по мнению Хэмелла, горячо обсуждалось в тылу, даже когда война уже вовсю бушевала.
Sinatra’s 4-F deferment for a punctured eardrum was, according to Hamill, hotly debated by those on the home front even as the war raged.
Наиболее горячо обсуждается программа, в которой АНБ отмечает расположение точек исходящего и входящего телефонного трафика граждан США и хранит их для возможного последующего анализа (предположительно, по решению суда).
The more hotly debated program is one in which the NSA maps the origin and destination of US citizens’ telephone traffic and stores it for possible later inspection (presumably with a court order).
Хотя детали гипотезы «гигантского столкновения» (ударного формирования Луны) по-прежнему горячо обсуждаются, она стала одним из ключевых шагов в истории развития Земли, Луны и Солнца, что помогло остальному сложиться в единую картину.
This “giant impact” hypothesis of the moon’s formation, though still hotly debated in its particulars, established a key step on the timeline of the Earth, moon and sun that has helped other steps fall into place.
В настоящее время горячо обсуждается, станет ли это желаемой процедурой, но фактически разно-скоростная интеграция уже существует, в том смысле, что Великобритания и Дания не являются участниками и, возможно, никогда не присоединятся к евро.
Whether this would really be a desirable procedure is hotly debated; but the fact is that multi-speed integration already exists in the sense that Britain and Denmark are not now, and may never be, members of the euro.
Его поддержка сыграла решающую роль в избрании президента Боливии Эво Моралеса в 2006 году, а в следующем году он поддержал Даниэля Ортегу в Никарагуа и Рафаэля Корреа в Эквадоре, хотя его влияние на их победы горячо оспаривается.
His backing was a decisive influence in the election of Bolivia's President Evo Morales in 2006, and the following year he supported Daniel Ortega in Nicaragua and Rafael Correa in Ecuador, though his impact on their victories is hotly debated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert