Sentence examples of "господство" in Russian with translation "dominance"
Translations:
all309
domination121
dominance99
ascendancy8
reign4
predominance4
ascendency2
ascendance2
command2
other translations67
Намерены ли США удержать господство в Азии/Тихоокеанском регионе?
Is the US determined to maintain dominance in the Asia-Pacific region?
он был гарантией того, что господство Запада близится к концу.
and the conviction that Western dominance of the world was nearing its end.
Третий пункт «Чжэномики» – реформа чеболей с целью ограничить господство этих конгломератов.
The third prong of J-nomics is chaebol reform, aimed at limiting the conglomerates’ dominance.
господство Чикагской школы экономики с ее верой в саморегулирующие свойства освобожденных рынков.
the dominance of the Chicago school of economics, with its belief in the self-regulating properties of unfettered markets.
Несмотря на эксцессы антикоммунизма, господство США, также выступило в качестве тормоза идеологического экстремизма.
Despite the excesses of anti-Communism, US dominance has also acted as a brake on ideological extremism.
С появлением поистине глобальной мировой торговли за последующие полтора века экономическое господство Азии увяло.
With the emergence of truly global world trade over the ensuing century and a half, Asia's economic dominance withered.
В мае 2008 года она продемонстрировала свое внутренне господство путем захвата столицы Ливана - Бейрута.
In May 2008, it demonstrated its domestic dominance by taking over the capital, Beirut.
Но, в последние два года, премьер-министр Камбоджи Хун Сен восстановил свое политическое господство.
But in the last two years, Cambodian Prime Minister Hun Sen has reasserted his political dominance.
С одной стороны, Турция рассматривает региональное господство как стартовую площадку для более значимой глобальной роли;
On the one hand, Turkey views regional dominance as a stepping-stone to a greater global role;
Когда раньше люди думали о силе, они сводили её к тестостерону, ведь сила обозначала господство.
When you think about power, people tended to think only about testosterone, because that was about dominance.
Но только военное господство не в состоянии предоставлять полномочия, о чем афганское болото напоминает нам каждый день.
But military dominance alone is unable to confer authority, as the Afghan quagmire reminds us every day.
В-третьих, в этой игре блефа и кто первый струсит, география обеспечивает Северной Корее локальное эскалирующее господство.
Third, in this game of bluff and chicken, geography provides North Korea with local escalation dominance.
Скрытое соперничество между Ираном и Израилем, таким образом, превратилось в открытую борьбу за господство на Ближнем Востоке.
A hitherto latent rivalry between Iran and Israel thus has been transformed into an open struggle for dominance in the Middle East.
военная, экономическая и технологическая мощь переводится во влияние на другие страны, завоевание и даже мировое господство и империю.
military, economic, and technological power is translated into the exercise of influence over other countries, conquest, and even global dominance and empire.
Для многих противников Роял среди лидеров и военных Социалистической Партии господство СМИ в политическом процессе ведет к бездарности:
In the opinion of Royal's many opponents among Socialist leaders and militants, the dominance of the media in the political process is leading to mediocrity:
Стоимость разработки подобных судов - крупных авианосцев и подводного флота - создаёт огромные барьеры для участия, что обеспечивает господство ВМС США.
The costs of developing those vessels - multiple carrier task forces and submarine fleets - create enormous barriers to entry, enabling US naval dominance.
Мужчины, которые хотят сохранить свой контроль над женщинами, несомненно, будут продолжать использовать культуру и религию, чтобы оправдать свое господство.
Men who wish to maintain their control over women will no doubt continue to use culture and religious tradition to justify their dominance.
Однако Китай и другие азиатские страны в настоящее время испытывают это господство на прочность, и Запад должен приветствовать этот вызов.
But China and other Asian countries are now testing that dominance, and the West should welcome the challenge.
Скорее, война стала борьбой за региональное господство между Ираном, с одной стороны, и Саудовской Аравией, Катаром и Турцией – с другой.
Rather, the war has become a struggle for regional dominance between Iran on one side and Saudi Arabia, Qatar, and Turkey on the other.
Лингвистическое господство арабского языка повсюду на Ближнем Востоке и в Северной Африке вместе с пан-арабизмом укрепило слабые национальные особенности.
The linguistic dominance of Arabic throughout the Middle East and North Africa, together with pan-Arabism, reinforced weak national identities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert