Beispiele für die Verwendung von "государств" im Russischen
Übersetzungen:
alle30701
state28291
country1036
community99
polity21
body politic3
andere Übersetzungen1251
Это время Вашингтона, образование новых государств.
It is Washington here, building, building countries.
Но это молчание просто позволяет Китаю эксплуатировать сообщество государств.
But that silence merely allows China to exploit the community of nations.
Образование укрепляет социальный и культурный "золотой фонд", который вносит свой вклад в силу и устойчивость государств.
Education strengthens social and cultural capital, which contributes to strong and stable polities.
Футбольные успехи стали частью "мягкой силы" государств.
Football success has become part of countries' "soft power."
В конце концов, Европейский союз - это, прежде всего, сообщество демократических государств:
After all, the European Union is first and foremost a community of democracies:
Он ослабил несколько европейских государств менее стойких, чем Германия.
It impaired a number of European countries less robust than Germany.
Проектом первой группы является строительство Сообщества Южноамериканских Государств, предлагаемое Бразилией и поддерживаемое, в первую очередь, Аргентиной и Венесуэлой.
The latter group, for example, are generally supportive of the plan to build a Community of South American Nations, a scheme backed primarily by Argentina and Venezuela.
Действительно, несколько государств уже высказали свою озабоченность по этому поводу.
Several countries have indeed already expressed concerns.
И другие нормы могут носить характер jus cogens, постольку поскольку они " принимаются и признаются международным сообществом государств в целом ".
Also other rules may have a jus cogens character inasmuch as they are “accepted and recognized by the international community as a whole”.
Северная Корея является одним из самых закрытых государств в мире.
North Korea is one of the most insular countries in the world.
Успех требует дипломатии и терпения, и последний саммит ООН продолжил движение по пути создания сообщества государств, ответственных за благополучие всего человечества.
Success requires diplomacy and patience, and the UN's latest summit continued the march forward in the creation of a community of nations responsible for the well being of all.
Соглашение о применении многостороннего контроля на границах государств- членов МЕРКОСУР;
Agreement on the implementation of integrated border controls among the MERCOSUR countries;
Сегодня природа Антарктиды эффективно охраняется международным сообществом, которое является фактическим владельцем данного континента, без каких-либо прав на континент у отдельных государств.
The Antarctic environment is now effectively protected by the international community, which is the de facto owner of this continent, without any national differentiations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung