Sentence examples of "готовящих" in Russian with translation "prepare"
Translations:
all958
prepare422
cook255
make183
train72
plot6
prep5
get ready2
have in store1
hold in store1
other translations11
Под домохозяйством понимается индивид или группа лиц, связанных или не связанных родством, живущих под одной крышей и совместно готовящих пищу (" в общем котле ").
A household consists of a person or group of persons, who may or may not be relatives, live under the same roof and prepare their food in common (“common pot”).
Что касается таких профессий как медицинские или инженерные, которые основаны на высокоспециализированных технических знаниях, не готовящих к ориентированию в международной экономике, то мои студенты часто считают их особенно уязвимыми перед процессом "товаризации".
By contrast, my students often regard occupations like medicine or engineering – involving highly specialized technical knowledge that does not prepare them to navigate the international economy – as particularly vulnerable to commoditization.
То же самое касается наличия квалифицированных людских ресурсов и местных учебных и исследовательских институтов- учебных заведений, которые готовят технических специалистов, и исследовательских институтов, выступающих источниками технологических инноваций, а также специализированных институтов, готовящих квалифицированных бизнесменов и разработчиков политики.
So is the availability of qualified human resources and local training and research institutes- schools that train technicians and research institutes that are sources of technological innovations, as well as specialized institutes that prepare qualified businesspersons and policymakers.
Он отстаивает общественные интересы, а не интересы организаций, готовящих финансовые ведомости, и его работа приносит выгоды в плане укрепления финансового управления и принципа благого управления в государственном секторе, которые зависят от наличия высококачественных международных стандартов учета в государственном секторе.
It acts for the public interest rather than the interest of organizations preparing financial statements and provides benefits to public sector financial management and good governance, which depend on the existence of high-quality international public sector accounting standards.
Хотя ухудшение ситуации в плане соблюдения неофициального режима прекращения огня и вызывает глубокую тревогу, с конца прошлой недели происходят и обнадеживающие события, в том числе последовавшие за усилиями президента Аббаса энергичные действия сил безопасности Палестинской администрации по восстановлению правопорядка и в особенности по перехвату боевиков, готовящих нападения на израильтян.
Although the deterioration of the informal ceasefire is profoundly disquieting, there have been encouraging developments since late last week, consisting of the vigorous actions of the Palestinian Authority security forces, pursuant to President Abbas's efforts, to restore law and order and particularly to intercept militants preparing to attack Israelis.
Еврокомиссия уже готовит такие планы.
The European Commission is already engaged in preparing such plans.
Готовлю устройство для нейтрализации выключателя давления.
Preparing pressure switch neutralisation device.
Он готовит свадебную церемонию для своих родителей.
He's preparing a wedding ceremony for his parents.
Оппозиция уже начала готовить почву для изменений.
The opposition has already started preparing the ground for change.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert