Sentence examples of "гравиметрическая аномалия" in Russian

<>
Все твои исследования гравиметрических аномалий. All the work you've been doing on gravimetric anomalies, everything.
Естественно подозревать, что такая превосходная работа – это аномалия или просто результат того, что они берут на себя значительные риски, которые так или иначе скрыты или затенены. It is natural to suspect that such excellent performance is perhaps an anomaly or simply the result of taking significant risks that are somehow hidden or obscured.
Ошеломляющий масштаб последних падений не может игнорироваться как однодневная аномалия, вызванная техническим сбоем торгов. The stunning magnitude of recent declines cannot be dismissed as a one-day anomaly caused by a technical trading glitch.
Это интригующая аномалия, так как несмотря на мерзкую антисемитскую риторику иранского президента Махмуда Ахмадиниджада, влияние возрастающей мощи Ирана распространяется далеко за пределы израильского государства. This is an intriguing anomaly, for, notwithstanding Iranian President Mahmoud Ahmadinejad's vile anti-Semitic rhetoric, the implications of Iran's emerging power extend far beyond the Jewish state.
Поскольку страна разделена уже более шестидесяти лет, то есть вероятность, что подобная аномалия повторится. Since the two countries' separation is now more than six decades old, that anomaly is unlikely to be repeated.
Действительно, эта аномалия, если её не исправить, будет становиться всё более опасной. Indeed, that anomaly, if not rectified, is increasingly dangerous.
Аномалия, полагаю, будет устранена ДО полевых испытаний на следующей неделе. An anomaly I trust will be fixed before next week's field test.
Какая-то генетическая аномалия. It's like a genetic abnormality.
Некая генетическая аномалия, врожденный иммунитет? A genetic abnormality which acts as some sort of natural immunity?
Мы будем сидеть и бить баклуши, пока не откроется аномалия? We sit twiddling our thumbs till an anomaly appears?
У него генетическая аномалия. He has a genetic abnormality.
Аутоимунная врождённая аномалия, коагулопатия, отравление свинцом. Autoimmune congenital anomaly, Blood clotting disorder, lead poisoning.
И последнее, но немаловажное: мало кому известна одна аномалия статуса Ливана до сегодняшнего дня – Сирия не признала полностью его существования как суверенной нации (в сирийских школьных учебниках Ливан фигурирует как часть Великой Сирии). Last but not least: it is not widely known that one anomaly of Lebanon’s status until this very day is that Syria has not fully recognized its existence as a sovereign nation (in Syrian school textbooks, Lebanon figures as part of Greater Syria).
Однако многие люди не понимают, что это просто статистическая аномалия, а не фактические изменения в стандартах жизни жителей Ганы. But many people didn’t understand that this was just a statistical anomaly, not an actual change in Ghanaians’ standard of living.
Это интригующая аномалия, так как несмотря на мерзкую антисемитскую риторику иранского президента Махмуда Ахмадинежада, влияние возрастающей мощи Ирана распространяется далеко за пределы израильского государства. This is an intriguing anomaly, for, notwithstanding Iranian President Mahmoud Ahmadinejad’s vile anti-Semitic rhetoric, the implications of Iran’s emerging power extend far beyond the Jewish state.
Аномалия растущего потребления, приводимого в движение только возвратом налогов и выплатами социального обеспечения, закончилась в марте, когда потребительские расходы упали в ответ на более низкую занятость и падающие трудовые доходы. The anomaly of rising consumption driven only by tax rebates and social-welfare payments ended in March, when consumer spending declined in response to lower employment and falling labor incomes.
Аномалия того, что подразумевается под “органическим”, происходит от того, что обозначение на самом деле не делает ставку на качество пищи, состав, или безопасность. An anomaly of how “organic” is defined is that the designation does not actually focus on the food’s quality, composition, or safety.
У нее была расщелина в позвоночнике, аномалия спинного мозга. She had a spina bifida defect, a spinal cord abnormality.
Итак, он стоял на кухне со своей женой Джуди и телохранителем Шоном. Я говорю: "Вы помните, как я написал в письме, что, возможно, у вас аномалия мозга, которая делает Вас особенным?" So in his kitchen - he was standing there with his wife, Judy, and his bodyguard Sean - and I said, "You know how I said in my email that you might have a special brain anomaly that makes you special?"
Это интересно потому, что за прошедшие десятилетия мы обнаружили, что это не просто случайная аномалия этой нелепой светящейся в темноте бактерии, которая живет в океане, - у всех бактерий есть похожая система. Why this is interesting is because in the past decade we have found that this is not just some anomaly of this ridiculous, glow-in-the-dark bacterium that lives in the ocean - all bacteria have systems like this.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.