Sentence examples of "громадное" in Russian
Здесь мы можем обнаружить громадное количество веществ.
From this, we can detect an extraordinary number of things.
Это громадное изменение за очень короткий промежуток времени.
It's a huge change in a very short period of time.
За прошедшее время погибло громадное число людей в результате неизбирательных террористических нападений на гражданское население.
Since that time, numerous lives have been lost as a result of indiscriminate terrorist attacks on civilian populations.
Громадное число людей живут за чертой бедности и практически не имеют доступа к основным социальным услугам.
A vast number of people live below the poverty line and have almost no access to basic social necessities.
У Солнца громадное поле, которое простирается и за пределами планет. А магнитное поле Земли защищает нас от Солнца.
The sun has a tremendous field that extends way beyond the planets and the Earth's magnetic field protects us from the sun.
Табмен, за голову которой было назначено громадное вознаграждение, стала последним прибежищем для президента, в буквальном смысле спасавшего свою жизнь.
Tubman, wanted, with a huge bounty on her head, would the last resort for a president literally running for his life.
На острове неподалеку от Джексонвилля в штате Флорида было построено громадное сооружение с заводами, к которому должны были отбуксировать электростанции.
A huge facility was constructed on an island off Jacksonville, Florida with the plants to be towed into position.
В последующем описании выделяются две стадии, причем качество решений, принятых на обеих, оказывает громадное влияние на финансовые результаты, которые будут получены.
How I Go about Finding a Growth Stock There are two stages in the following outline, at each of which the quality of the decisions made will have tremendous effect upon the financial results obtained.
И, может, одна из археологов вмиг станет знаменитой, обнаружив где-то в холмах в Северной Америке громадное количество этих самых знаков.
And perhaps one archeologist becomes an instant celebrity when she discovers - buried in the hills somewhere in North America - massive versions of these same symbols.
Однако громадное значение имеет то, что в докладе названо расхождениями во взглядах среди государств — членов МОВР в отношении процесса примирения в Сомали.
But of great significance is what the report describes as a divergence of views among IGAD member States regarding national reconciliation in Somalia.
Сегодня чеболи производят почти две трети всего экспорта Южной Кореи, и это громадное достижение ? стать шестой страной в мире по объему экспорта.
Today, the chaebols produce almost two-thirds of South Korea’s exports – no small feat, in the world’s sixth-largest exporting country.
Громадное число автором — более 120 — является еще одним признаком того, что несмотря на кризисы в других регионах, Афганистан венчает список приоритетов международного сообщества.
The large number of sponsors — more than 120 — is yet another sign that, despite crises in other regions, Afghanistan still tops the international community's list of priorities.
Беларусь придает громадное значение разработке и развитию дополнительных двусторонних мер укрепления доверия на основе Венского документа 1999 года переговоров по мерам укрепления доверия и безопасности.
Belarus attaches great importance to the development and elaboration of additional bilateral confidence-building measures on the basis of the Vienna Document 1999 of the Negotiations on Confidence- and Security-building Measures.
Мы считаем, что эффективный контроль за такими поставками имеет громадное значение в плане контроля над вооружениями, разоружения, нераспространения, стабильности и безопасности, а также для борьбы с терроризмом.
We feel that effective control of these transfers is of great importance from the perspective of arms control, disarmament, non-proliferation, stability and security, and with a view to combating terrorism.
Громадное число зарегистрировавшихся для участия в этом процессе избирателей — 94,6 процента — является тем обнадеживающим признаком, который указывает на значение этих выборов в законодательные органы для самого народа.
The very high number of voters who registered in the process — 94.6 per cent — is an encouraging sign that shows the importance of those legislative elections for the people themselves.
Являясь страной, принимающей Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и многие другие международные организации, Кения придает громадное значение защите и охране морской и прибрежной окружающей среды.
As a host country to the United Nations Environment Programme (UNEP) and many other international organizations, Kenya attaches great importance to the protection and preservation of the marine and coastal environment.
Я понимаю, что это странный пример, но, по моему мнению, он имеет громадное значение, поскольку он показывает нам, что в действительности можно большую проблему, отходы, превратить в громадные возможности.
And I know it's a quirky example, but I think the implications of this are quite radical, because it suggests that we could actually transform a big problem - waste - into a massive opportunity.
С учетом невыполнения целого ряда резолюций Организации Объединенных Наций, в частности тех, что касаются региональных конфликтов, мы придаем громадное значение учреждению такого механизма, который обеспечивал бы контроль за выполнением таких резолюций.
Given the non-implementation of a number of United Nations resolutions, in particular those related to regional conflicts, we attach great importance to the establishment of a mechanism that would provide for monitoring and implementation of those resolutions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert